Translation of "потерять" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "потерять" in a sentence and their italian translations:

- Я боюсь потерять тебя.
- Я боюсь тебя потерять.

Ho paura di perderti.

- Она боится потерять деньги.
- Он боится потерять деньги.

Lei ha paura di perdere i soldi.

вы можете потерять дом,

la perdita della casa,

Он мог всё потерять,

Era quasi sul punto di perdere tutto,

Я боюсь потерять тебя.

Ho paura di perderti.

Ты боишься потерять работу?

Hai paura di perdere il lavoro?

Том мог потерять сознание.

- Tom potrebbe svenire.
- Tom potrebbe perdere i sensi.

Том может всё потерять.

Tom può perdere tutto.

Потерять лицо означает быть униженным.

Perdere la faccia significa essere umiliato.

Я не хочу потерять Мэри.

- Non voglio perdere Mary.
- Io non voglio perdere Mary.

Теперь они боятся потерять влияние.

Ora hanno paura di perdere influenza.

Я мог потерять свою работу.

Avrei potuto perdere il lavoro.

Ты боишься потерять свои деньги?

Temi di perdere i tuoi soldi?

- Мы не можем позволить себе тебя потерять.
- Мы не можем позволить себе вас потерять.

- Non possiamo permetterci di perderti.
- Noi non possiamo permetterci di perderti.
- Non possiamo permetterci di perdervi.
- Noi non possiamo permetterci di perdervi.
- Non possiamo permetterci di perderla.
- Noi no possiamo permetterci di perderla.

Она боится потерять влияние и внимание.

Ha paura di perdere influenza e attenzione.

Я не хочу рисковать потерять это.

- Non voglio rischiare di perderlo.
- Io non voglio rischiare di perderlo.
- Non voglio rischiare di perderla.
- Io non voglio rischiare di perderla.

Сидеть сложа руки — значит потерять время.

Sedersi con le braccia incrociate significa perdere tempo.

- Я не хотел её потерять.
- Я не хотела её потерять.
- Я не хотел её терять.

- Non volevo perderla.
- Non la volevo perdere.

- Тот, у кого всё есть, может всё потерять.
- Тот, у кого есть всё, может потерять всё.

- Chi ha tutto può perdere tutto.
- Quello che ha tutto può perdere tutto.
- Quella che ha tutto può perdere tutto.

Я рискую потерять работу, если это сделаю.

- Rischio di perdere il mio lavoro se faccio questo.
- Io rischio di perdere il mio lavoro se faccio questo.

- Я не хотел его терять.
- Я не хотела его терять.
- Я не хотел потерять его.
- Я не хотела потерять его.

- Non volevo perderlo.
- Non lo volevo perdere.

- Я не хотел её потерять.
- Я не хотела её потерять.
- Я не хотел её терять.
- Я не хотела её терять.

Non la volevo perdere.

Он рискует потерять должность, если не будет работать усерднее.

Lui rischia di perdere il posto se non lavorerà più sodo.

Читая некоторые комментарии, можно полностью потерять веру в человечество.

Leggendo certi commenti c'è da perdere completamente fiducia nell'umanità.

Русский язык трудно выучить, легко потерять, - и невозможно забыть.

Il russo è difficile da imparare, facile da perdere e impossibile da dimenticare.

Я хочу взять предмет одежды, который мне не жалко потерять.

Voglio togliermi un capo di abbigliamento che non mi importi perdere.

- Я не хочу их потерять.
- Я не хочу их терять.

- Non voglio perderli.
- Non voglio perderle.
- Non li voglio perdere.
- Non le voglio perdere.

- Я не хочу его потерять.
- Я не хочу его терять.

- Non voglio perderlo.
- Non lo voglio perdere.

- Я не хочу её потерять.
- Я не хочу её терять.

- Non voglio perderla.
- Non la voglio perdere.

- Я не хотел их потерять.
- Я не хотел их терять.

- Non volevo perderli.
- Non volevo perderle.
- Non li volevo perdere.
- Non le volevo perdere.

"Чего ты больше всего боишься, Том?" - "Что могу потерять Мэри".

"Di cosa hai paura più di tutto, Tom?" - "Di poter perdere Mary".

- Она не хочет потерять работу.
- Она не хочет терять работу.

- Non vuole perdere il suo lavoro.
- Non vuole perdere il suo impiego.

- Я просто не хочу тебя терять.
- Я просто не хочу Вас терять.
- Я просто не хочу тебя потерять.
- Я просто не хочу вас потерять.

- Semplicemente non voglio perderti.
- Semplicemente non voglio perdervi.
- Semplicemente non voglio perderla.

Мы рискуем потерять контроль над ситуацией, если не будем действовать быстро.

Rischiamo di perdere il controllo della situazione se non agiamo in fretta.

Ты не знаешь, что это такое - потерять всю семью на войне.

- Tu non sai cosa vuol dire perdere tutta la famiglia in una guerra.
- Lei non sa cosa vuol dire perdere tutta la famiglia in una guerra.
- Voi non sapete cosa vuol dire perdere tutta la famiglia in una guerra.

- Мне нужно потерять вес, вот я и на диете.
- Мне нужно похудеть, поэтому я на диете.

- Devo perdere peso, quindi sono a dieta.
- Io devo perdere peso, quindi sono a dieta.
- Devo perdere peso, per cui sono a dieta.
- Io devo perdere peso, per cui sono a dieta.

Твоя любовь так много для меня значит, что я не могу даже представить себе, что могу её потерять.

Il tuo amore conta così tanto per me che non riesco nemmeno ad immaginare che posso perderlo.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.