Translation of "пострадал" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "пострадал" in a sentence and their italian translations:

Том пострадал.

Tom è stato ferito.

Том пострадал?

- Tom si è fatto male?
- Tom si fece male?
- Tom si è ferito?
- Tom si ferì?

Ты пострадал?

Ti sei ferito?

Пострадал Том.

Ne è rimasto ferito Tom.

Никто не пострадал.

- Nessuno rimase ferito.
- Nessuno è rimasto ferito.

Кто-нибудь пострадал?

Qualcuno era ferito?

Том не пострадал.

- Tom non si è ferito.
- Tom non si ferì.
- Tom non è rimasto ferito.
- Tom non rimase ferito.

Я не пострадал.

Non ho sofferto.

Он не пострадал.

Non era ferito.

Он пострадал в происшествии.

- È rimasto ferito nell'incidente.
- Lui è rimasto ferito nell'incidente.
- Rimase ferito nell'incidente.
- Lui rimase ferito nell'incidente.

Больше никто не пострадал.

- Nessun altro è rimasto ferito.
- Nessun altro rimase ferito.

Том пострадал в аварии.

Tom è rimasto ferito in un incidente.

- Том пострадал вчера во время несчастного случая?
- Том пострадал вчера в аварии?

Tom si è ferito nell'incidente di ieri?

К счастью, никто не пострадал.

Fortunatamente, nessuno fu ferito.

- Том пострадал?
- Том был ранен?

Tom è rimasto ferito?

Я надеюсь, никто не пострадал.

- Spero che nessuno si sia fatto male.
- Io spero che nessuno si sia fatto male.
- Spero che nessuno si sia ferito.
- Io spero che nessuno si sia ferito.

Джимми пострадал в дорожной аварии.

Jimmy è stato ferito in un incidente stradale.

- Кто-нибудь ранен?
- Кто-нибудь пострадал?

Qualcuno è ferito?

Я не хочу, чтобы Том пострадал.

- Non voglio che Tom si faccia del male.
- Io non voglio che Tom si faccia del male.
- Non voglio che Tom si ferisca.
- Io non voglio che Tom si ferisca.

К счастью, никто серьёзно не пострадал.

- Fortunatamente nessuno è rimasto gravemente ferito.
- Fortunatamente nessuno rimase gravemente ferito.

По сообщению полиции никто не пострадал.

- Secondo la polizia, nessuno è rimasto ferito.
- Secondo la polizia, nessuno rimase ferito.

Я не хочу, чтобы он пострадал.

- Non voglio che si ferisca.
- Io non voglio che si ferisca.
- Non voglio che lui si ferisca.
- Io non voglio che lui si ferisca.

Слава богу, что никто не пострадал.

- Grazie a Dio nessuno è rimasto ferito.
- Grazie a Dio nessuno rimase ferito.

По крайней мере, никто не пострадал.

Per lo meno nessuno si è fatto male.

- Кто-нибудь пострадал?
- Кто-нибудь был ранен?

- Qualcuno si è fatto male?
- Si è fatto male qualcuno?
- Qualcuno si è ferito?
- Si è ferito qualcuno?

- Надеюсь, никто не ранен.
- Надеюсь, никто не пострадал.

- Spero che nessuno sia rimasto ferito.
- Io spero che nessuno sia rimasto ferito.

Учитывая то, что никто здесь не пострадал от метеорита,

Considerando che nessuno qui è stato colpito da una meteora,

- Ты не пострадал.
- Ты не пострадала.
- Вы не пострадали.

- Non sei ferito.
- Non sei ferita.

не столь сильно пострадал как основная колонна при отступлении из Полоцка.

non aveva sofferto così tremendamente come la colonna principale in ritirate da Polotsk.

- Я не пострадал.
- Я не пострадала.
- Я был невредим.
- Я была невредима.

Ero incolume.

- Я в порядке.
- Я не ранен.
- Я цел.
- Я не ранена.
- Я не пострадал.
- Я не пострадала.

- Non sono ferito.
- Io non sono ferito.
- Non sono ferita.
- Io non sono ferita.