Translation of "случая" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "случая" in a sentence and their portuguese translations:

Том был очевидцем несчастного случая.

Tom foi testemunha do acidente.

Не полагайся на волю случая.

Não se abandone à própria sorte.

- Он потерял зрение в результате несчастного случая.
- Он ослеп в результате несчастного случая.

Ele ficou cego no acidente.

Более того, для этого случая га

Além disso, para este caso, ha

Он ослеп из-за несчастного случая.

- Ele ficou cego por causa do acidente.
- Ficou cego por causa do acidente.

- После этого несчастного случая его здоровье только ухудшилось.
- После этого несчастного случая её здоровье только ухудшилось.

Depois daquele acidente, a sua saúde só se deteriorou.

Причина несчастного случая всё ещё не ясна.

A causa do acidente ainda não está clara.

У меня не было случая представиться ей.

Não tive chance de me apresentar a ela.

Том никогда не упускает случая поехать в Бостон.

Tom nunca perde uma oportunidade de ir a Boston.

Я никогда не упускаю случая поесть итальянской еды.

Eu nunca perco uma oportunidade de comer comida italiana.

Я потерял глаз в результате несчастного случая на работе.

Perdi um olho durante um acidente de trabalho.

- Будь он тогда осторожней, этого ужасного случая не произошло бы.
- Был бы он тогда осторожнее, и не произошло бы этого ужасного случая.

Se ele tivesse sido cuidadoso, o terrível acidente não teria acontecido.

Конечно, после этого случая, когда наш номер больницы считается недостаточным

Obviamente, após esse evento, quando o número do nosso hospital for insuficiente

- Том пострадал вчера во время несчастного случая?
- Том пострадал вчера в аварии?

O Tom se machucou no acidente de ontem?

Том говорит, что не может вспомнить ничего из произошедшего в день несчастного случая.

Tom diz que não consegue se lembrar de nada do que aconteceu no dia do acidente.

Ничего не откладывайте для особого случая; каждый день, когда вы живёте, — это особый случай.

Não guardes nada para uma ocasião especial; cada dia que vives é uma ocasião especial.

- Такое поведение может привести к несчастному случаю.
- Такое поведение может стать причиной несчастного случая.

Tal comportamento pode causar um acidente.

- Они оставили это на волю случая и кинули жребий.
- Они положились на случай, кинув жребий.

Apostaram na sorte jogando uma moeda.

- Мы можем применить это правило в данном случае?
- Можем ли мы применить это правило в данном случае?
- Можем ли мы применить это правило для данного случая?
- Мы можем применить это правило для данного случая?

Podemos empregar esta regra nesse caso?