Translation of "полки" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "полки" in a sentence and their italian translations:

Каковы размеры полки?

- Quali sono le dimensioni dello scaffale?
- Quali sono le dimensioni della mensola?
- Quali sono le dimensioni del ripiano?

Я вытираю полки.

- Sto pulendo gli scaffali.
- Io sto pulendo gli scaffali.

Он взял с полки книгу.

- Prese un libro dallo scaffale.
- Prese un libro dal ripiano.
- Lui prese un libro dal ripiano.
- Lui prese un libro dallo scaffale.

Том взял с полки книгу.

- Tom ha messo un libro sullo scaffale.
- Tom mise un libro sullo scaffale.

Я взял с полки книгу.

- Ho preso un libro dallo scaffale.
- Presi un libro dallo scaffale.

- Том не мог достать до верхней полки.
- Том не мог дотянуться до верхней полки.
- Том не смог достать до верхней полки.
- Том не смог дотянуться до верхней полки.

Tom non riusciva a raggiungere lo scaffale più in alto.

Я могу достать до верхней полки.

- Riesco a raggiungere lo scaffale più alto.
- Io riesco a raggiungere lo scaffale più alto.

Эти полки не выдерживают столько книг.

Queste mensole non possono sopportare così tanti libri.

Он снял с полки тяжёлый ящик.

Lui prese dallo scaffale una scatola pesante.

Я не достаю до верхней полки.

Non arrivo allo scaffale più in alto.

Я не дотягиваюсь до верхней полки.

Non raggiungo lo scaffale più alto.

Вы можете достать сахар с верхней полки?

- Riesci a raggiungere lo zucchero sullo scaffale più alto?
- Tu riesci a raggiungere lo zucchero sullo scaffale più alto?
- Riesce a raggiungere lo zucchero sullo scaffale più alto?
- Lei riesce a raggiungere lo zucchero sullo scaffale più alto?
- Riuscite a raggiungere lo zucchero sullo scaffale più alto?
- Voi riuscite a raggiungere lo zucchero sullo scaffale più alto?

Я не могу дотянуться до верхней полки.

Non riesco a raggiungere lo scaffale più alto.

- Возьмите книги с полки.
- Возьмите книги, которые стоят на полке.

Prendete i libri che sono sullo scaffale.

Том не смог дотянуться до верхней полки, чтобы достать вазу.

Tom non riuscì a raggiungere lo scaffale più alto per arrivare a prendere il vaso.

Чтобы достать вазу с верхней полки, Тому пришлось встать на цыпочки.

Per arrivare a prendere il vaso sullo scaffale più alto, Tom ha dovuto alzarsi in punta di piedi.

Приятная женщина привела меня в громадную, гигантскую – по крайней мере с точки зрения трёхлетки – комнату, высокие полки которой были полны игрушек. И так я сидел на одном месте не знаю сколько времени, но наверное, долгих минут пять или как-то так, а потом я залился плачем, как никогда не плакал раньше (во всяком случае, так это мне описала мама). Женщины в детском саду попытались меня успокоить, но это было без толку. К счастью, мать ещё была там, разговорившись с родителем другого ребёнка, и она подошла и отвела меня домой. И они решили больше меня туда не водить, пока мне не стукнуло шесть или около того.

- Una simpatica signora mi ha portato in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di un bambino di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduto lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a niente. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portato a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.
- Una simpatica signora mi ha portata in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di una bambina di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduta lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a niente. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portata a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.
- Una simpatica signora mi ha portato in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di un bambino di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduto lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a nulla. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portato a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.
- Una simpatica signora mi ha portata in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di una bambina di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduta lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a nulla. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portata a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.