Translation of "заставить" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "заставить" in a sentence and their italian translations:

- Ты можешь заставить их улыбнуться?
- Вы можете заставить их улыбнуться?

- Puoi farli sorridere?
- Puoi farle sorridere?
- Può farli sorridere?
- Può farle sorridere?
- Potete farli sorridere?
- Potete farle sorridere?

- Ты можешь заставить его улыбнуться?
- Вы можете заставить его улыбнуться?

- Puoi farlo sorridere?
- Può farlo sorridere?
- Potete farlo sorridere?
- Riesci a farlo sorridere?
- Riesce a farlo sorridere?
- Riuscite a farlo sorridere?

- Ты можешь заставить её улыбнуться?
- Вы можете заставить её улыбнуться?

- Puoi farla sorridere?
- Può farla sorridere?
- Potete farla sorridere?
- Riesci a farla sorridere?
- Riesce a farla sorridere?
- Riuscite a farla sorridere?

Можно заставить лошадь войти в воду, но нельзя заставить её пить.

Si può costringere un cavallo ad entrare in acqua, ma non si può costringerlo a bere.

- Ты не можешь заставить нас пойти.
- Вы не можете заставить нас пойти.

- Non puoi forzarci ad andare.
- Tu non puoi forzarci ad andare.
- Non può forzarci ad andare.
- Lei non può forzarci ad andare.
- Non potete forzarci ad andare.
- Voi non potete forzarci ad andare.

- Я знаю, как заставить тебя говорить.
- Я знаю, как заставить вас говорить.

- So come farti parlare.
- So come farvi parlare.
- So come farla parlare.

- Я не могу заставить вас говорить.
- Я не могу заставить тебя говорить.

- Non posso forzarti a parlare.
- Non posso forzarvi a parlare.
- Non posso forzarla a parlare.
- Non ti posso forzare a parlare.
- Non vi posso forzare a parlare.
- Non la posso forzare a parlare.

Я хочу заставить Тома ревновать.

- Voglio fare ingelosire Tom.
- Io voglio fare ingelosire Tom.

Я хочу заставить их ревновать.

- Voglio farli ingelosire.
- Voglio farle ingelosire.

Я хочу заставить его ревновать.

- Voglio farlo ingelosire.
- Lo voglio fare ingelosire.

Я хочу заставить её ревновать.

- Voglio farla ingelosire.
- La voglio fare ingelosire.

Она пыталась заставить его ревновать.

Lei provò ad ingelosirlo.

Я хотела заставить их осознать его,

Volevo aiutarle a comprenderla,

Невозможно заставить его понять новую теорию.

- È impossibile fargli capire la nuova teoria.
- È impossibile fargli comprendere la nuova teoria.

Я не могу заставить Тома остановиться.

- Non riesco a fare smettere Tom.
- Io non riesco a fare smettere Tom.

Интересно, что могло заставить его передумать.

Mi chiedo cosa gli abbia fatto cambiare idea.

Я мог бы заставить её говорить.

Potrei farla parlare.

Я хочу заставить их мной гордиться.

- Voglio renderli fieri di me.
- Voglio renderle fiere di me.
- Voglio renderli orgogliosi di me.
- Voglio renderle orgogliose di me.

Я знаю, как заставить их говорить.

- So come farli parlare.
- So come farle parlare.

Я знаю, как заставить его говорить.

So come farlo parlare.

Я знаю, как заставить её говорить.

So come farla parlare.

Том не мог заставить себя извиниться.

Tom non riuscì a farsi forza per scusarsi.

Голод может заставить людей делать глупости.

- La fame può far fare delle cose stupide alle persone.
- La fame può far fare delle cose stupide alla gente.

Фома пытался заставить Марию помочь Ивану.

Tom cercò di ottenere che Mary aiutasse John.

Том не может заставить меня петь.

- Tom non può farmi cantare.
- Tom non mi può fare cantare.
- Tom non riesce a farmi cantare.

Если разогреть её и заставить вращаться быстрее,

Scaldandolo e girandolo più velocemente,

Том не может заставить себя сказать нет.

Tom non riesce a decidersi di dire di no.

Я не могу заставить себя съесть это.

Non riesco a costringermi a mangiarlo.

Я не могу заставить его любить меня.

Non riesco a fare in modo che mi ami.

Мы не можем заставить народ это делать.

Non possiamo costringere la gente a fare questo.

Мы не можем заставить людей это делать.

Non possiamo costringere le persone a fare questo.

Он не мог заставить себя застрелить оленя.

Lui non riuscì a farsi forza per sparare al cervo.

Я не могу заставить себя не думать.

Non riesco ad impedirmi di pensarci.

Я не пытаюсь заставить тебя чувствовать себя виноватым.

- Non sto cercando di farti sentire colpevole.
- Io non sto cercando di farti sentire colpevole.
- Non sto cercando di farvi sentire colpevoli.
- Io non sto cercando di farvi sentire colpevoli.
- Non sto cercando di farla sentire colpevole.
- Io non sto cercando di farla sentire colpevole.

Он хочет заставить меня ревновать, но не может.

Vuole farmi ingelosire, ma non ci riesce.

идея в том, чтобы заставить вас остановиться и подумать

l'idea è quella di farvi fermare e pensare

Он не мог заставить себя поверить в её историю.

Lui non riusciva a credere alla sua storia.

Я не могу заставить себя не думать об этом.

Non riesco a smettere di pensarci.

Часто хороший способ заставить тарантула двигаться — немного подуть на него.

E spesso un buon modo per farle muovere è soffiarci leggermente sopra.

Боб Джонсон пытался заставить людей осознать серьёзность ситуации в Африке.

Bob Johnson cercò di far capire alla gente la serietà della situazione in Africa.

- Как я могу остановить Тома?
- Как я могу заставить Тома прекратить?

Come posso far smettere Tom?

- Я придумал шесть способов, как вынудить Мэри выйти из дома.
- Я придумал шесть способов, как заставить Мэри выйти из дома.

Ho pensato a sei modi per far uscire Mary di casa.

- Он встречается с ней только для того, чтобы заставить тебя ревновать.
- Он встречается с ней только для того, чтобы ты ревновала.

Lui esce con lei solo per ingelosirti.

- Том встречается с ней только для того, чтобы заставить тебя ревновать.
- Том встречается с ней только для того, чтобы ты ревновала.

Tom esce con lei solo per ingelosirti.

- Она встречается с ним только для того, чтобы заставить тебя ревновать.
- Она встречается с ним только для того, чтобы ты ревновал.

Lei esce con lui solo per ingelosirti.

Иногда одному из игроков удается заставить соперника сделать ход, в результате которого он проигрывает. Затем говорится, что он поместил соперника в цугцванг.

A volte, uno dei giocatori riesce a costringere l'avversario a fare una mossa che lo fa perdere. Si dice poi che abbia messo l'avversario in zugzwang.