Translation of "делай" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "делай" in a sentence and their italian translations:

- Делай домашнее задание.
- Делай уроки.

- Fai i compiti.
- Fai i tuoi compiti.

- Делай что хочешь.
- Делай что нравится.

- Fai ciò che ti piace.
- Faccia ciò che le piace.
- Fate ciò che vi piace.
- Fai quello che ti piace.
- Faccia quello che le piace.
- Fate quello che vi piace.

- Быстро делай уроки.
- Сейчас же делай уроки.

- Fai i tuoi compiti immediatamente.
- Fai i compiti immediatamente.

Делай что хочешь.

Fai come credi.

Делай что правильно.

- Fai ciò che è giusto!
- Fate ciò che è giusto!
- Fai quello che è giusto!
- Fate quello che è giusto!

Делай как я!

Fallo come me!

Делай. Не говори.

- Agisci. Non parlare.
- Agisca. Non parli.
- Agite. Non parlate.

Делай как лучше.

Fai al meglio.

Не делай ошибок.

Non commettere errori.

Делай что велено.

Fai quanto detto.

Делай свой выбор.

Fai la tua scelta.

- Делай, как я говорю.
- Делай, как я тебе говорю.

Fai come ti dico.

- Делай как знаешь.
- Делай по-своему.
- Делайте по-своему.

- Fallo a modo tuo.
- Falla a modo tuo.
- Lo faccia a modo suo.
- La faccia a modo suo.
- Fatelo a modo vostro.
- Fatela a modo vostro.

Делай, что тебе сказали.

Fai come ti hanno detto di fare.

Не делай ничего наполовину.

Non fare niente a metà.

Делай свою работу быстро.

- Fai il tuo lavoro rapidamente.
- Faccia il suo lavoro rapidamente.
- Fate il vostro lavoro rapidamente.

- Делай уроки.
- Делайте уроки.

- Fai i compiti.
- Fai i tuoi compiti.
- Fate i compiti.
- Fate i vostri compiti.
- Faccia i compiti.
- Faccia i suoi compiti.

Делай то, что необходимо.

Fai quello che è necessario.

Не делай никаких глупостей.

- Non fare niente di idiota.
- Non fate niente di idiota.
- Non faccia niente di idiota.
- Non fare nulla di idiota.
- Non fate nulla di idiota.
- Non faccia nulla di idiota.

Не делай этого, Том.

- Non farlo, Tom.
- Non farla, Tom.

Делай, как сказал врач.

Fai quello che ti ha detto il dottore.

Пожалуйста, не делай глупостей.

Per favore, non fare sciocchezze.

Не делай этого, пожалеешь!

Non farlo, ti dispiacerà!

Не делай резких движений.

- Non fare movimenti bruschi.
- Non fare dei movimenti bruschi.

Делай всё, что можешь.

Fai tutto ciò che puoi.

- Делай, как Том говорит, и всё.
- Просто делай, что Том говорит.

- Fai quello che dice Tom e basta.
- Fate quello che dice Tom e basta.
- Faccia quello che dice Tom e basta.

- Немедленно делай свое домашнее задание.
- Быстро делай уроки.
- Быстро делайте уроки.
- Сейчас же делай уроки.
- Сейчас же делайте уроки.

- Fa' il tuo compito immediatamente.
- Fai i tuoi compiti immediatamente.
- Fai i compiti immediatamente.
- Faccia i suoi compiti immediatamente.
- Fate i vostri compiti immediatamente.

- Делай что говорят.
- Делайте что говорят.
- Делай как говорят.
- Делайте как говорят.

- Fai come ti è stato detto.
- Fate come vi è stato detto.
- Faccia come le è stato detto.

Делай свою работу по-своему.

- Fai il tuo lavoro a modo tuo.
- Faccia il suo lavoro a modo suo.
- Fate il vostro lavoro a modo vostro.

А ну-ка делай уроки.

- Fai i tuoi compiti ora.
- Fai i tuoi compiti adesso.
- Fai i compiti ora.
- Fai i compiti adesso.

Больше никогда так не делай!

- Non rifarlo mai più!
- Non lo rifare mai più!

Делай свое домашнее задание сейчас.

Fa' il tuo compito adesso.

Не делай два дела одновременно.

- Non fare due cose alla volta.
- Non fate due cose alla volta.
- Non faccia due cose alla volta.

Делай так, как тебе сказали.

Fai quello che ti hanno detto di fare.

Делай, что он тебе говорит.

- Fai quello che ti dice.
- Fai ciò che ti dice.
- Fate quello che vi dice.
- Fate ciò che vi dice.
- Faccia quello che le dice.
- Faccia ciò che le dice.
- Fai come ti dice.
- Fate come vi dice.
- Faccia come le dice.

Больше ничего не делай, пожалуйста.

Non fare più niente, per favore.

- Делай, что должен, и будь что будет.
- Делай что должен, и будь что будет.

Fai quello che devi, e che vada come vada.

- Не делай этого!
- Не делайте этого!

- Non farlo.
- Non fatelo.
- Non lo faccia.

- Делай как говорят.
- Делайте как говорят.

- Fai come ti è stato detto.
- Fate come vi è stato detto.
- Faccia come le è stato detto.

Не делай слишком много дел одновременно.

- Non fare troppe cose in contemporanea.
- Non fate troppe cose in contemporanea.
- Non faccia troppe cose in contemporanea.

- Делай как хочешь.
- Делайте как хотите.

- Fai come credi.
- Fai come vuoi.
- Fate come volete.

- Иди делай уроки.
- Идите делайте уроки.

- Vai a fare i tuoi compiti.
- Vada a fare i suoi cimpiti.
- Andate a fare i vostri compiti.

- Записывайте.
- Делайте заметки.
- Записывай.
- Делай заметки.

- Prendi appunti.
- Prenda appunti.
- Prendete appunti.

- Не делайте ошибок!
- Не делай ошибок!

- Non fate errori!
- Non faccia errori!
- Non fare errori!

- Делай свою работу.
- Делайте свою работу.

- Fai il tuo lavoro.
- Fate il vostro lavoro.
- Faccia il suo lavoro.

Раз понимаешь, так делай как следует.

Se lo capisci, allora fallo come si deve.

Не делай ту же ошибку снова.

Non commettere ancora lo stesso errore.

- Не делай этого.
- Не делайте этого.

- Non fare questo.
- Non fate questo.
- Non faccia questo.

- Смотри на него и делай так же.
- Наблюдай за ним и делай то же самое.

- Guardalo e fai la stessa cosa.
- Guardatelo e fate la stessa cosa.
- Lo guardi e faccia la stessa cosa.

- Делайте, что мать говорит.
- Делай, что мать говорит.
- Делайте, что мама говорит.
- Делай, что мама говорит.

- Fai quello che dice tua madre.
- Faccia quello che dice sua madre.
- Fate quello che dice vostra madre.

- Не делай это здесь.
- Не делайте это здесь.
- Не делай этого здесь.
- Не делайте этого здесь.

Non farlo qui.

Не делай этого! Это глупо и опасно.

- Non farlo! È stupido e pericoloso.
- Non fatelo! È stupido e pericoloso.
- Non lo faccia! È stupido e pericoloso.

Делай что должен, и будь что будет.

Fa' quel che devi, accada quel che può.

Не делай вид, будто меня не знаешь!

Non fingi di non conoscermi.

- Сэм, не делай этого!
- Сэм, не надо!

Sam, no!

- Делай, как я говорю.
- Делай, как я тебе говорю.
- Делайте, как я говорю.
- Делайте, как я вам говорю.

- Fai come ti dico.
- Fate come vi dico.
- Faccia come le dico.

- Не делай такое лицо.
- Не делайте такое лицо.

- Non fare una faccia come quella.
- Non faccia una faccia come quella.

Ты делай свою часть, а я сделаю остальное.

- Tu fai la tua parte e io farò il resto.
- Lei faccia la sua parte e io farò il resto.
- Voi fate la vostra parte e io farò il resto.

- Не делай ничего наполовину.
- Не делайте ничего наполовину.

- Non fare niente a metà.
- Non faccia niente a metà.
- Non fate niente a metà.

- Делай, что Том говорит.
- Делайте, что Том говорит.

- Fai quello che dice Tom.
- Faccia quello che dice Tom.
- Fate quello che dice Tom.
- Fai ciò che dice Tom.
- Faccia ciò che dice Tom.
- Fate ciò che dice Tom.

- Делай, как он говорит.
- Делайте, как он говорит.

- Fai come dice.
- Fate come dice.
- Faccia come dice.

- Делай, как она говорит.
- Делайте, как она говорит.

- Fai come dice.
- Fate come dice.
- Faccia come dice.

- Делай, что я говорю.
- Делайте, что я говорю.

- Fate quello che dico.
- Faccia quello che dico.
- Fai quello che dico.

Если тебе не хочется этого делать - не делай.

Se non hai voglia di farlo, allora non farlo.

Делай что хочешь, но не открывай ту дверь.

- Qualunque cosa tu faccia, non aprire quella porta.
- Qualunque cosa lei faccia, non apra quella porta.
- Qualunque cosa facciate, non aprite quella porta.

- Делай, что он говорит!
- Делайте, что он говорит!

- Fai quello che dice.
- Fate quello che dice.
- Faccia quello che dice.

- Пока ничего не делай.
- Пока ничего не делайте.

- Non fare ancora niente.
- Non fare ancora nulla.
- Non fate ancora niente.
- Non fate ancora nulla.
- Non faccia ancora niente.
- Non faccia ancora nulla.

- Никогда так не делай.
- Никогда так не делайте.

Non fate mai così.

- Не делай этого сейчас.
- Не делайте этого сейчас.

- Non farlo ora.
- Non farlo adesso.
- Non lo faccia ora.
- Non lo faccia adesso.
- Non fatelo ora.
- Non fatelo adesso.

- Пожалуйста, не делай этого.
- Пожалуйста, не делайте этого.

- Per piacere, non farlo.
- Per piacere, non farla.
- Per favore, non farlo.
- Per favore, non farla.
- Per favore, non fatelo.
- Per favore, non fatela.
- Per piacere, non fatelo.
- Per piacere, non fatela.
- Per piacere, non lo faccia.
- Per favore, non lo faccia.
- Per piacere, non la faccia.
- Per favore, non la faccia.

- Делай, как Том просит.
- Сделай, как Том просит.

Fai come chiede Tom.

Делай, как я говорю, а не как я делаю.

- Fai come dico, non come faccio.
- Fate come dico, non come faccio.
- Faccia come dico, non come faccio.

- Нет, Том, не делай этого.
- Нет, Том, не надо.

No, Tom, non farlo.

Не делай ничего, чего бы я делать не стал.

Non fare niente che io non farei!

- Делай свою работу.
- Занимайся своим делом.
- Занимайтесь своим делом.

- Fai il tuo lavoro.
- Fate il vostro lavoro.
- Faccia il suo lavoro.

Не делай вид, будто не знаешь, о чём я.

Non fingere di non sapere cosa intendo dire.

Не поворачивайся ко мне спиной, не делай этого сейчас.

Non voltarmi le spalle, non ancora.

Не делай ничего, о чём ты мог бы пожалеть.

Non fare niente di cui ti potresti pentire.

Сначала получи высшее образование, а потом делай что хочешь.

Prima ricevi un'istruzione superiore e poi fai quello che vuoi.

Ничего не делай только потому, что все это делают.

Non fare una cosa solo perché tutti la fanno.

Не делай вид, что не знаешь, о чём я.

Non fare finta di non sapere ciò che intendo.

- Не прикидывайся таким невинным.
- Не прикидывайся такой невинной.
- Не делай вид, что ты такой невинный.
- Не делай вид, что ты такая невинная.

Non far finta di essere così innocente.

- Делай, что он тебе говорит.
- Делайте, что он вам говорит.

- Fai quello che ti dice.
- Fai ciò che ti dice.
- Fate quello che vi dice.
- Fate ciò che vi dice.
- Faccia quello che le dice.
- Faccia ciò che le dice.

Делай другим то, что хотел бы, чтобы они делали тебе.

Fai agli altri ciò che vorresti fosse fatto a te.

- Делай, как я тебе сказал.
- Делайте, как я вам сказал.

- Fai come ti ho detto.
- Faccia come le ho detto.
- Fate come vi ho detto.

- Делай, как он тебе говорит.
- Делайте, как он вам говорит.

- Fai come ti dice.
- Fate come vi dice.
- Faccia come le dice.

- Делай как хочешь.
- Делайте как Вам нравится.
- Делайте как хотите.

Fai come vuoi.

- А ну-ка делай уроки.
- А ну-ка делайте уроки.

- Fa' il tuo compito adesso.
- Fai i compiti ora.

- Не делайте из мухи слона.
- Не делай из мухи слона.

Non fare una montagna di un granello di sabbia.

- Делай точно, как я говорю.
- Делайте точно, как я говорю.

- Fai esattamente come ti dico.
- Fai esattamente come ti ho detto.

Слушай внимательно и делай в точности то, что я тебе говорю.

- Ascolta attentamente e fai esattamente quello che ti dico!
- Ascoltate attentamente e fate esattamente quello che vi dico!
- Ascolti attentamente e faccia esattamente quello che le dico!
- Ascolta con attenzione e fai esattamente quello che ti sto dicendo.

- Выбери что-нибудь.
- Делай свой выбор.
- Сделайте свой выбор.
- Сделай свой выбор.

- Fai la tua scelta.
- Faccia la sua scelta.
- Fate la vostra scelta.

- Делай всё, что он тебе говорит.
- Делайте всё, что он вам говорит.

Fai tutto quello che ti dice.

- Заткнись и делай, что тебе сказали.
- Заткнитесь и делайте, что вам сказали.

- Taci e fai quello che ti è stato detto di fare.
- Taccia e faccia quello che le è stato detto di fare.
- Tacete e fate quello che vi è stato detto di fare.