Translation of "вышло" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "вышло" in a sentence and their italian translations:

Вышло солнце.

- È uscito il sole.
- Uscì il sole.

Всё вышло случайно.

Tutto è avvenuto per caso.

К счастью, не вышло,

Fortunatamente fallì,

- Время истекло.
- Время вышло.

- Il tempo è finito.
- Il tempo è scaduto.
- Non c'è più tempo.

Что из этого вышло?

- Quale fu il risultato?
- Qual è stato il risultato?

Время вышло, сдавайте сочинения.

Il tempo è scaduto, consegnate i temi.

Время вышло. Сдавайте работы.

Il tempo è scaduto. Consegnate i lavori.

- Мы оба знаем, как это вышло.
- Мы обе знаем, как это вышло.
- Мы оба знаем, как так вышло.
- Мы обе знаем, как так вышло.

Sappiamo tutte come è andata.

- Из этого ничего не вышло.
- Ничего не получилось.
- Ничего не вышло.

- Ha fallito.
- Fallì.

- Ваше время истекло.
- Твоё время вышло.
- Твоё время истекло.
- Ваше время вышло.

- Il tuo tempo è scaduto.
- Il suo tempo è scaduto.
- Il vostro tempo è scaduto.

- Мы оба знаем, как это вышло.
- Мы оба знаем, как так вышло.

Sappiamo tutti come è andata.

Как-то всё-таки вышло.

È proprio così.

Это радио вышло из строя.

Questa radio non funziona.

Время вышло. Пожалуйста, сдайте ваши работы.

Tempo scaduto. Per piacere consegnate gli esami.

Ничего не поделаешь, так уж вышло.

Non potrai farci niente, è successo e basta.

Из этой затеи ничего не вышло.

Da questa iniziativa non è scaturito niente.

Переводчик перевёл неправильно, и вышло недоразумение.

L'interprete tradusse erroneamente, e si verificò un malinteso.

Я не знаю, как так вышло.

Non so come sia successo.

На этот раз всё вышло наоборот.

Questa volta è andato tutto alla rovescia.

После дождя солнце вышло из-за туч.

Dopo la pioggia, il sole emerse dalle nuvole.

- Что из этого вышло?
- Какой был результат?

Quale fu il risultato?

Из-под его пера вышло множество романов.

Molti romanzi sono stati scritti da lui.

Я уже не помню, как так вышло.

Non ricordo più come sia successo.

- У тебя ничего не вышло.
- У вас ничего не вышло.
- У тебя не получилось.
- У вас не получилось.

- Ha fallito.
- Lei ha fallito.
- Avete fallito.
- Voi avete fallito.
- Hai fallito.
- Tu hai fallito.

К моему удивлению, у него ничего не вышло.

Con mia sorpresa, ha fallito.

- Из этого ничего не вышло.
- Это не сработало.

- Non ha funzionato.
- Non funzionò.

- Это получилось совершенно случайно.
- Это вышло совершенно случайно.

È successo per puro caso.

- У меня не получилось.
- У меня не вышло.

Ho fallito.

Я попробовал, но у меня ничего не вышло.

Io ho provato e fallito.

- У них ничего вышло.
- У них не получилось.

- Hanno fallito.
- Loro hanno fallito.

Ну, прошло уже три часа, и ничего не вышло.

Sono passate tre ore, ormai, e questa non è scattata.

Без твоей поддержки у меня бы ничего не вышло.

- Senza il tuo aiuto avrei fallito.
- Senza il vostro aiuto avrei fallito.

- У тебя ничего не вышло.
- У тебя не получилось.

- Hai fallito.
- Tu hai fallito.

Он пытался решить задачу, но у него не вышло.

Ha tentato di risolvere il problema ma non ci è riuscito.

- У него ничего не вышло.
- У него ничего не получилось.

Ha fallito.

- У меня не получилось.
- У меня ничего не получилось.
- У меня ничего не вышло.

- Non sono riuscito a farcela.
- Io non sono riuscito a farcela.

- У Тома ничего не вышло.
- Том потерпел фиаско.
- Том потерпел неудачу.
- Том не имел успеха.

- Tom ha fallito.
- Tom fallì.

- Первое издание было опубликовано десять лет назад.
- Первое издание вышло в свет десять лет назад.

La prima edizione è stata pubblicata dieci anni fa.

- Том попытался, но у него ничего не вышло.
- Том попробовал, но у него ничего не получилось.

- Tom ha provato, ma ha fallito.
- Tom ha provato, però ha fallito.
- Tom provò, ma fallì.
- Tom provò, però fallì.

- Том очень старался, но у него ничего не получилось.
- Том очень старался, но у него ничего не вышло.

Tom provò al lungo, ma non gli riuscì niente.

- Без его помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без его помощи у меня бы ничего не получилось.

Senza il suo aiuto, fallirò.

Я пытался объяснить ему домашнее задание по алгебре, но у него в одно ухо вошло, а из другого вышло.

Ho provato a spiegargli i compiti di algebra ma gli è entrato da un orecchio ed è uscito dall'altro.

- Том попробовал, и у него ничего не вышло.
- Том попробовал, и у него ничего не получилось.
- Том попробовал, и у него не получилось.

- Tom ha provato e ha fallito.
- Tom provò e fallì.

- Без вашей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без вашей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не получилось.
- Без вашей помощи у меня бы ничего не получилось.

- Senza il tuo aiuto, avrei fallito.
- Senza il tuo aiuto, io avrei fallito.
- Senza il suo aiuto, avrei fallito.
- Senza il suo aiuto, io avrei fallito.
- Senza il vostro aiuto, avrei fallito.
- Senza il vostro aiuto, io avrei fallito.