Translation of "бери" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "бери" in a sentence and their japanese translations:

- Бери что хочешь.
- Бери что хочешь!

- 欲しいものは何でも持っていきなさい。
- 何でも欲しいもの持っていって。

- Бери пример с Тома!
- Бери пример с Тома.

- トムの態度を見習いなさい。
- トムを見習いなさい。

Бери сколько хочешь.

あなたが欲しいだけ取りなさい。

Бери что нравится.

好きなものをどれでも取りなさい。

- Бери какой хочешь.
- Берите какой хотите.
- Бери какое хочешь.

- どちらでもほしいものを取りなさい。
- どっちでもいいから欲しいのを持って行って。

- Бери что хочешь.
- Берите что хотите.
- Бери что хочешь!

- 欲しいものは何でも持っていきなさい。
- 何でも欲しいもの持っていって。

Бери пример с Тома!

トムを見習いなさい。

- Бери тот, что больше нравится.
- Бери тот, который тебе больше нравится.

- どれでも一番好きなものを取りなさい。
- どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
- どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
- どれでも一番気に入ったの選んでよ。

Бери пример со своей сестры.

姉さんを見習いなさい。

Бери тот, который тебе нравится.

どちらでもどうぞ。

Не бери с собой собаку.

犬を中へ連れ込むな。

Бери мою машину, когда хочешь.

僕の車いつでも使っていいよ。

- Бери ещё печенья.
- Берите ещё печенья.

もっとクッキーをどうぞ。

Бери только то, что тебе нужно.

- 必要なだけお持ち帰りください。
- 必要な分だけお取りください。

Бери в холодильнике всё, что захочешь.

冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。

- Бери сколько хочешь.
- Берите сколько хотите.

欲しいだけ取りなさい。

Не бери в голову, всё наладится.

心配するな。事態は好転している。

- Возьми мой.
- Возьми мою.
- Возьми моё.
- Возьмите мой.
- Возьмите мою.
- Возьмите моё.
- Возьми мои.
- Возьмите мои.
- Возьмите моего.
- Возьми моего.
- Бери мой.
- Бери мою.
- Бери моё.
- Бери моего.
- Берите мой.
- Берите мою.
- Берите моё.
- Берите моего.
- Бери мои.
- Берите мои.

私のをどうぞ。

"Можно у тебя карандаш одолжить?" - "Бери, конечно".

「君の鉛筆を使ってもよいですか」「ええ、どうぞ」

"Можно я возьму твою машину?" - "Конечно. Бери".

「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」

Доверяй людям, но не бери конфеты у незнакомцев.

人々を信じなさい。だけど、知らない人からお菓子を貰ってはいけませんよ。

- Бери сколько угодно печенья.
- Берите печенья сколько пожелаете.

ほしいだけクッキーを取りなさい。

- Берите любой понравившийся цветок.
- Бери любой понравившийся цветок.

どれでも好きな花を取りなさい。

- Бери пример с Тома!
- Вы должны последовать примеру Тома.

トムを見習いなさい。

- Смотри на это проще.
- Успокойся.
- Не бери в голову.

- 落ち着けよ。
- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちついて。
- 無理しないでね。
- 気楽にやりなさい。
- のんびり行こう。
- もっと気楽に生きなよ。

Не бери в голову, Том. Это не ты виноват.

トムは悪くないんだから気にしないで。

- Бери сколько хочешь.
- Возьми сколько хочешь.
- Берите сколько хотите.

あなたが欲しいだけ取りなさい。

- Берите пример со своей сестры.
- Бери пример со своей сестры.

姉さんを見習いなさい。

Бери то, что тебе больше нравится, что бы это ни было.

どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。

Не бери в голову то, что он сказал: он всего лишь шутит.

彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。

Он часто разговаривает сам с собой, но ты не бери в голову.

独り言多いけど気にしないでね。

Она часто разговаривает сама с собой, но ты не бери в голову.

独り言多いけど気にしないでね。

Я часто разговариваю сам с собой, но ты не бери в голову.

独り言多いけど気にしないでね。

- Делайте как он.
- Берите с него пример.
- Бери с него пример.
- Следуйте его примеру.

彼を手本にしなさい。

- Приводи с собой друзей.
- Приводите с собой друзей.
- Бери с собой друзей.
- Берите с собой друзей.

お友達を連れていらっしゃい。

- «Том, скажи, что любишь». — «А? Чего?» — «Скажи, что любишь». — «Зачем?» — «Ну скажи уже». — «...Люблю». — «Спасибо большое». — «А это что сейчас было?» — «Да нет, ничего, не обращай внимания».
- «Том, скажи „люблю“». — «Чего-чего?» — «Скажи „люблю“». — «Зачем?» — «Да ладно, скажи уже». — «...Люблю». — «Спасибо большое». — «Это что сейчас было?» — «Да нет, ничего, не бери в голову».

「トム、好きって言って」「え、何?」「好きって言って」「なんで?」「いいからいいから」「……好き」「ありがとう」「何だったの、今の?」「何でもない、気にしないで」