Examples of using "немецки" in a sentence and their hungarian translations:
Beszélsz németül?
Te is tudsz németül?
Hogy mondják németül?
Csak németül beszéltek.
Te beszélsz németül.
Beszélsz németül?
Beszél németül.
Beszél németül.
Németül beszéltél?
Hogy mondják azt, hogy 'good bye' németül?
Beszélsz németül?
Folyékonyan beszélek németül.
Nem beszélek németül.
Írok egy német mondatot.
Csak németül beszéltünk.
- Nem értek németül.
- Nem értem a németet.
Tom csak németül beszélt.
A nagybátyám tud németül.
Csak németül beszéltetek.
Mari csak németül beszélt.
- A gyerekeid beszélnek németül?
- Tudnak a gyerekeid németül?
Kicsit beszélek németül.
Igen, így mondják ezt németül.
El tudod mondani ezt németül?
Tomi kifogástalanul beszél németül.
- Beszél ön németül? - Nem, én nem.
- Nem értek németül.
- Nem értem a németet.
- Én nem értek németül.
- Jól tudok németül.
- Jól beszélem a németet.
Egyáltalán nem értek németül.
Már beszélek egy keveset németül!
Az osztályban németül beszélünk mi.
Ez az első levél, amit németül írtam meg.
El tudom olvasni a németet, de beszélni nem tudok.
Az angolon felül még németül is beszél.
Beszélsz németül vagy angolul?
Egy szót sem tudok németül.
- Ritkán van alkalmunk németezni.
- Ritkán adódik alkalom, hogy németül beszéljünk.
Németül fogok veled beszélni.
Olvasni tudok németül, de beszélni nem.
Nem jutott eszembe, hogy van a köszönöm németül.
Az angolon kívül, németül is beszél.
Nem értenek meg, amikor németül beszélek.
Marika finn, de folyékonyan beszél németül.
Hát te mióta beszélsz németül?
Beszél németül?
Sajnos alig beszélek németül.
Beszélek németül.
Nem beszélek németül, de a németeket kedvelem.
- Ő magyarul beszél, ő meg németül.
- Ő beszél magyarul, ő meg németül.
- Ő beszél magyarul, és a nő meg németül.
Beszél ő angolul, franciául vagy németül?
Soha ne írd le a "borscs" és a "scsi" szavaket németül!
Nem tudok németül.
Néha beszélünk németül, de oroszul gyakrabban.
Amikor az oroszok németül beszélnek, legalább néhány szót értek, de amikor a németek németül, akkor semmit.
Jessie rosszul beszélt franciául és németül még rosszabban.
Angolul egyáltalán nem értek, németül pedig még annyira sem.
Részeg vagyok, de még tudok németül beszélni.
Én sem beszélek jobban lengyelül, mint ahogy Mariusz németül.
- Franciául eléggé nyögvenyelősen beszélek, németül már sokkal jobban.
- Franciául alig makogok valamit, viszont németül sokkal jobban beszélek.
- Franciául alig-alig beszélek; németül sokkal jobban.
- Hadilábon állok a franciával, a némettel már sokkal jobban boldogulok.
- A franciát csak úgy nagyjából beszélem, a németet elég jól.
- Töröm a franciát, németül már sokkal jobban beszélek.
- Franciául és németül sem tudok.
- Nem beszélem se a franciát, se a németet.
Nem csak németül és franciául beszél, de angolul is.
Remélem, egyszer majd az én német nyelvtudásom utoléri a te angol tudásodat.
Először angolul beszéltünk, aztán kiderült, hogy Tom Ausztriából származik, és akkor németül beszéltünk tovább.
- Beszélj már hozzám franciául, ne mindig csak németül! - Nem, mert ha egyszer elkezdem, a szokásommá fog válni, és akkor hogyan fogom javítani a német nyelvtudásomat?