Translation of "виноват" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "виноват" in a sentence and their hungarian translations:

Виноват.

Az én hibám!

Кто виноват?

Ki a hibás?

- Это не Том виноват.
- Том здесь не виноват.

Nem Tom hibája.

Это я виноват.

Én vagyok a vétkes.

Он сам виноват.

Ő maga a hibás.

- Ты сам виноват.
- Сам виноват.
- Сами виноваты.
- Вы сами виноваты.

- Saját hiba.
- Magadnak köszönheted.

- Том виновен.
- Том виноват.

Tom bűnös.

- Кто виноват?
- Кого винить?

- Ki ezért a felelős?
- Ki tehet erről?

Он был сам виноват.

- Saját magára vethet.
- Ezt saját magának csinálta.

Том не виноват здесь.

Ebben Tom nem hibás.

Это не Джек виноват.

Jack nem követett el semmilyen hibát.

Кто в этом виноват?

Ezt ki követte el?

В этом никто не виноват.

Ebben senki sem vétkes.

- Кто виноват?
- Чья это вина?

- Ez kinek a hibája?
- Ez kinek a sara?

- Винить некого.
- Никто не виноват.

Senkit nem lehet hibáztatni.

Или он виноват, или я.

Vagy ő a hibás, vagy én.

Он сам в этом виноват.

Ez az ő hibája.

- Это твоя вина.
- Это ты виноват.

Te vagy a hibás.

- Я не виноват.
- Я не виновата.

Nem vagyok bűnös.

Это я виноват, а не ты.

Én vagyok a hibás, nem te.

- Я был виноват.
- Я была виновата.

- Ez miattam volt.
- Az nekem tudható be.

Я уверен, что это Том виноват.

Biztos vagyok benne, hogy ez Tom hibája.

- Я виновен.
- Виноват.
- Виновата.
- Я виновна.

Bűnös vagyok.

- В неудаче виноват ты.
- В неудаче виноваты вы.

Te vagy a hibás a kudarcért.

- Это моя вина?
- Это я в этом виноват?

Ez az én hibám?

Чёрт, это я виноват. 3000 иен, не евро.

Hoppá! Az én hibám. Ez nem háromezer euró, hanem háromezer jen.

- Это всё моя вина.
- Это всё я виноват.

Az egész az én hibám.

- Он признал, что виноват.
- Он признал, что виновен.

Elismerte, hogy bűnös.

- Хочешь сказать, это моя вина?
- Хотите сказать, это моя вина?
- Хочешь сказать, это я виноват?
- Хотите сказать, это я виноват?

Azt mondod nekem, hogy az én hibám?

- Это моя вина.
- Я сам виноват.
- Я сама виновата.

Az én hibám.

- Я несу за это ответственность.
- Я в этом виноват.

Én vagyok felelős ezért.

- Неважно, кто в этом виноват.
- Неважно, чья эта вина.

- Nem számít, ki hibája volt.
- Nincs jelentősége, kinek a hibájából történt.

- Какая разница, чья это вина?
- Какая разница, кто виноват?

Kit érdekel, kinek a hibája?

Не бери в голову, Том. Это не ты виноват.

Ne rágódj ezen, Tomi, ez nem a te hibád volt.

- Ты не виноват.
- Вы не виноваты.
- Ты не виновата.

Nem vagy bűnös.

- Это твоя вина.
- Это ты виноват.
- Это ваша вина.

- Ez a te sarad.
- Ez a te hibád.

- Сомневаюсь, что Том виноват.
- Я сомневаюсь, что Том виновен.

Kétlem, hogy Tom bűnös.

- Ты сам в этом виноват.
- Ты сама в этом виновата.

Ez a te hibád!

- Ты не виноват.
- Это не твоя вина.
- Это не вы виноваты.
- Это не ваша вина.
- Это не ты виноват.
- Это не ты виновата.

- Nem az ön hibája.
- Nem a te hibád.
- Nem a maga hibája.
- Ez nem a te hibád.

- Это моя вина, а не твоя.
- Это я виноват, а не ты.
- Это я виноват, а не вы.
- Это моя вина, а не ваша.

Az én hibám, nem a tiéd.

- Это не вы виноваты.
- Это не ты виноват.
- Это не ты виновата.

Ez nem a ti bűnötök.

- Он признал свою вину.
- Он признал, что виноват.
- Он признал, что виновен.

Elismerte, hogy bűnös.

- Это всё твоя вина.
- Это ты во всём виноват.
- Это всё ты виноват.
- Это всё вы виноваты.
- Это вы во всём виноваты.
- Это ты во всём виновата.

Ez mind a te hibád.

- Ты никогда ни в чём не виноват, да?
- Вы никогда ни в чём не виноваты, да?

- Semmi nem a te hibád, igaz?
- Te sosem hibázol, ugye?

- На самом деле это вы виноваты.
- На самом деле это ваша вина.
- На самом деле это ты виноват.
- На самом деле это твоя вина.

- Valójában a te hibád.
- Lényegében a ti hibátok.

- Если ты веришь тому, что говорят политики, то это, вообще говоря, твоя собственная вина.
- Если ты веришь словам политиков, ты, в общем-то, сам виноват.

- Ha elhiszed, amit a politikusok mondanak, akkor az tényleg a te hibád.
- Ha elhiszed azt, amit a politikusok mondanak, akkor az a te hibád.