Translation of "пришли" in Chinese

0.004 sec.

Examples of using "пришли" in a sentence and their chinese translations:

- Пришли почти все.
- Почти все пришли.

几乎每个人都来了。

Они все пришли.

他们全都来了。

Спасибо, что пришли.

謝謝你的到來。

Откуда они пришли?

他们从哪儿来的?

Вы не пришли.

你们不来了。

- Они пришли нам на помощь.
- Вы пришли нам на помощь.

他們來幫助我們。

Вы пришли сюда одни?

你们是独自来这儿的吗?

Вы пришли сюда один?

您是一个人来这儿的吗?

Зачем вы сюда пришли?

你们来这儿干嘛?

- Твои родители не пришли, не так ли?
- Твои родители что, не пришли?
- Ваши родители что, не пришли?

你的父母沒來,是嗎?

- В конце концов мы пришли к компромиссу.
- Мы наконец пришли к компромиссу.

最後我們達成了協議。

- Если честно, мы пришли тебя поймать.
- Если честно, мы пришли вас поймать.

- 老实说,我们是来抓你的。
- 老实说,我们是来抓您的。
- 老实说,我们是来抓你们的。

Спасибо, что пришли сегодня ночью.

謝謝您今晚的光臨。

Пожалуйста, пришли мне свою фотографию.

请寄给我一张你的照片。

Они пришли в неподходящее время.

他們在不合適的時間來了。

- Откуда вы?
- Откуда вы пришли?

你们哪里的?

- Пожалуйста, пришли мне свою фотографию.
- Пришлите мне, пожалуйста, свою фотографию.
- Пришли мне, пожалуйста, свою фотографию.

请寄给我一张你的照片。

- Почему вы пришли сюда сегодня?
- Зачем вы сюда сегодня пришли?
- Зачем ты сюда сегодня пришёл?
- Зачем ты сюда сегодня пришла?
- Зачем Вы сюда сегодня пришли?

你今天为什么来这里?

- Вы пришли сюда одни?
- Ты пришёл сюда один?
- Ты пришла сюда одна?
- Вы пришли сюда один?

你是一个人来这儿的吗?

- С кем вы пришли?
- С кем ты пришёл?
- С кем ты пришла?
- С кем Вы пришли?

你是和誰一起來的?

- Зачем ты сюда пришёл?
- Зачем вы сюда пришли?
- Зачем ты сюда пришла?
- Зачем Вы сюда пришли?

你為什麼來這裡?

Как только мы пришли домой, начался дождь.

我們才一到家就下起雨來了。

Однако эти люди пришли сюда чтобы получить:

但是在排队的这些人,却是来领这些东西的——

Они пришли к Джону и сказали ему.

他們來到約翰面前,並告訴了他。

- Зачем ты сюда пришёл?
- Зачем вы сюда пришли?

- 你为什么来这儿?
- 你们来这儿干嘛?
- 您来这儿干嘛?

Мы пришли к заключению, что эта история правдива.

我們的結論就是,那個傳言是真的。

- Быстро мы добрались, правда?
- Мы ведь быстро пришли?

我们很快就到这儿了,不是吗?

- Почему ты не пришёл?
- Почему вы не пришли?
- Почему Вы не пришли?
- Почему ты не пришел?
- Почему ты не пришла?

你怎麼沒有來?

- Почему ты только сейчас пришёл?
- Почему вы только сейчас пришли?
- Что же ты только сейчас пришёл?
- Что же вы только сейчас пришли?

为什么现在才来?

Сперва пришли кельты в 600-том году до нашей эры.

- 凯尔特人在公元前600年首先到来。
- 前600年凯尔特人是先来到的人。

Когда мы шли, шёл дождь, а когда пришли, было солнечно.

我们走的时候下着雨,到的时候有太阳。

Если вам нравятся морепродукты, то вы пришли в правильное место!

如果你喜歡吃海鮮的話,你就來對地方了!

Мы пришли к заключению, что этот план на данный момент неосуществим.

我们得出结论,这个计划目前是不可行的。

- Как ты пришёл к этому выводу?
- Как вы пришли к этому выводу?

你们怎么得出这个结论的?

- Ты сегодня один пришёл?
- Ты сегодня одна пришла?
- Вы сегодня пришли один?

您今天一个人来的吗?

- Мы знаем, зачем ты сюда пришёл.
- Мы знаем, зачем вы сюда пришли.

我们知道你为什么来这儿。

- Спасибо, что пришёл.
- Спасибо, что пришел.
- Спасибо, что пришли.
- Спасибо, что пришла.

謝謝你的到來。

Шёл дождь, и к тому времени, как мы пришли домой, длинные волосы Джо совсем промокли.

那時正在下雨,而 Joe 回到家時長髮已濕透了。

- Я рад, что вы сегодня пришли.
- Я рад, что ты сегодня пришёл.
- Я рада, что ты сегодня пришёл.
- Я рада, что вы сегодня пришли.
- Я рада, что ты сегодня пришла.
- Я рад, что ты сегодня пришла.

我很高兴你今天来了。

- Вы пришли как раз в тот момент, когда я уходила.
- Ты приехал, как раз когда я уходил.

我出门的时候,你来了。

- Почему ты так поздно пришёл домой?
- Почему ты так поздно пришла домой?
- Почему Вы так поздно пришли домой?

你為什麼這麼晚回家?