Translation of "90%" in German

0.005 sec.

Examples of using "90%" in a sentence and their german translations:

Остальные 90% меняют профессию,

Die anderen 90 % ändern ihre berufliche Laufbahn;

Еноты опустошают 90 процентов гнезд.

Waschbären fressen 90 % der Gelege.

Угол в 90 градусов называется прямым.

Einen Winkel von 90 Grad nennt man einen rechten Winkel.

"4 фунта 90 пенсов", — отвечает Боб.

"4 Pfund 90 Pence", antwortet Bob.

Пиво на 90% состоит из воды.

Bier besteht zu 90 % aus Wasser.

может быть 60 может быть 90,

es könnte 60 geben, könnte 90 sein,

до 80 тысяч или 90 000,

zu 80 etwas tausend oder 90.000,

Почти 90-то проценты не квалифицированы.

Fast 90-etwas Prozent sind nicht qualifiziert.

Навскидку около 90% из вас подняли руку.

Es stimmt nicht genau, aber etwa 90 % von Ihnen hoben die Hand.

Как будто 90-е поколение немного проблематично

Als ob die 90er Generation etwas problematisch wäre

Материал деформируется при температурах выше 90 °C.

Das Material verformt sich bei Temperaturen über 90 °C.

Мужчины же испытывают оргазм в 90% половых актов.

Männer erreichen den Höhepunkt bei 90 Prozent ihrer Sexualakte.

Она может разгоняться до 90 миль в час.

Sie schafft 140 Kilometer in der Stunde.

Более 90 процентов тропических лесов Мадагаскара уже уничтожены.

Über 90 Prozent des madagassischen Regenwaldes sind zerstört.

- Пиво состоит на 90% из воды.
- Пиво на девяносто процентов состоит из воды.
- Пиво на 90% состоит из воды.

Bier besteht zu 90 % aus Wasser.

Прожить больше 90 лет - не такая уж и редкость.

Es ist überhaupt nicht selten, länger als neunzig Jahre zu leben.

Более 90 процентов посещений веб-страниц делаются поисковыми системами.

Mehr als 90 Prozent der Besuche einer Website kommen von den Suchmaschinen.

У нас сегодня важный день - дедушке исполнилось 90 лет!

Bei uns ist heute ein wichtiger Tag: unser Opa ist 90 Jahre alt geworden!

Вместо этого он обнаружил, что 90 процентов жителей Москвы сбежали.

Stattdessen muss er feststellen, dass 90%der Einwohner Moskaus geflohen sind.

что произойдет, если я скажу Я дам вам 90% скидкой,

was passiert, wenn ich sagte Ich gebe dir 90% Rabatt,

Собор Святой Софии, который использовался в качестве музея почти 90 лет

Hagia Sophia, die fast 90 Jahre lang als Museum genutzt wurde

Ты когда-нибудь смотрел телесериал 90-х годов "Зена — королева воинов"?

Hast du schon mal die Fernsehserie „Xena, die Kriegerprinzessin“ aus den 90ern gesehen?

Huffington Post и новостные сайты как и в 90-е годы.

Huffington Post und Nachrichtenseiten so sind in den 90er Jahren.

Квадрат - это фигура с четырьмя сторонами одинаковой длины и углами в 90 градусов.

Ein Quadrat ist eine Figur mit vier gleich langen Seiten und rechtwinkligen Ecken.

Я помню, как в мае 90-го года совершил чудесное путешествие в Италию.

Ich erinnere mich, dass ich im Mai '90 eine schöne Reise nach Italien gemacht habe.

Я думаю, что быть ребенком в 90-е годы это что-то вроде этого

Ich denke, ein Kind in den 90ern zu sein, ist so etwas

В 90-х годах от смертной казни отказались Ирландия, Венгрия, Румыния, Чехия, Словакия, Швейцария, Грузия.

In den 90er Jahren haben Irland, Ungarn, Rumänien, Tschechien, die Slowakei, die Schweiz und Georgien die Todesstrafe abgeschafft.

- Мой рост 1,9 метра.
- Мой рост 1 м 90 см.
- У меня рост метр девяносто.

Ich bin einen Meter neunzig groß.

Гарри Линекер в 2014 году: "Футбол - простая игра: 22 человека гоняют мяч 90 минут, но в конце побеждают натурализованные немцы".

Gary Lineker 2014: "Der Fußball ist ein einfaches Spiel: 22 Männer jagen einen Ball während 90 Minuten, doch am Ende gewinnen eingebürgerte Deutschen."

Известный детский писатель Эдуард Успенский, создатель мультипликационного героя Чебурашки, заявил в своём интервью телеканалу "Дождь", что 90 процентов россиян страдают слабоумием.

Der bekannte Kinderbuchautor Eduard Uspenski, der Schöpfer der Zeichentrickfigur Tscheburaschka, sagte in einem Interview mit dem Fernsehsender „Der Regen“, dass 90 Prozent der Staatsbürger Russlands an Schwachsinn leiden.

Том пошёл с тележкой, полной банкнот, за покупками. Но как только он добрался, его деньги обесценились и превратились в бумагу. На них нельзя было купить даже килограмм картофеля, который стоил целых 90 миллиардов марок.

Tom ging mit einer Schubkarre voller Banknoten einkaufen, konnte dieselben, als er ankam, aber nur als Heizmaterial wieder mitnehmen; denn nicht einmal ein Kilo Kartoffeln, das stolze 90 Milliarden Mark kostete, bekam er noch dafür.

В тот момент, когда наша экономика растёт, наши предприятия создают рабочие места наибольшими темпами, начиная с 90-х годов, а зарплаты снова начинают расти, мы должны принять ряд решений относительно того, какой страной мы хотим быть.

In einem Moment, in dem unsere Wirtschaft wächst, unsere Betriebe so schnell neue Arbeitsplätze schaffen wie zuletzt in den 90ern, und die Gehälter steigen, müssen wir Entscheidungen treffen und uns überlegen, was für ein Land wir sein wollen.