Translation of "шутка" in German

0.011 sec.

Examples of using "шутка" in a sentence and their german translations:

- Хорошая шутка.
- Хорошая шутка!

Das ist ein guter Witz.

- Шутка провалилась.
- Шутка не прошла.
- Шутка не удалась.

Der Witz war ein Rohrkrepierer.

- Это шутка, да?
- Это что, шутка?
- Это же шутка?

Das ist ein Scherz, richtig?

- Это какая-то шутка?
- Это шутка?

Ist das ein Scherz?

«Это что, шутка?» — «Конечно, это шутка!»

„Ist das ein Witz?“ – „Na klar ist das ein Witz!“

- Это была шутка?
- Это шутка была?

War das ein Witz?

Это шутка.

Es ist ein Witz.

Хорошая шутка!

Der Witz ist gut!

Это шутка?

Ist das ein Scherz?

- Это опять шутка?
- Это ещё одна шутка?

Ist das noch so ein Scherz?

Это конечно шутка

Das ist natürlich ein Witz

Ну и шутка!

Was für ein Witz!

Это не шутка.

- Das ist kein Witz.
- Das ist kein Scherz!

Это дурная шутка.

Das ist ein schlechter Scherz.

Это была шутка.

- Es war ein Witz.
- Das war ein Witz.

Это грубая шутка.

Dieser Witz ist ordinär.

Надеюсь, это шутка.

Ich hoffe, das ist ein Scherz.

Это шутка, да?

Das ist ein Scherz, richtig?

Это просто шутка.

Es ist bloß ein Witz.

Шутка — дело серьёзное.

Ein Witz ist eine ernste Angelegenheit.

Полагаю, это шутка.

Ich nehme an, das ist ein Scherz.

Это жестокая шутка.

Das ist ein makabrer Scherz.

Это не шутка!

Das ist kein Witz!

Это ведь шутка?

Das ist ein Witz, oder?

Это что, шутка?

- Machst du Scherze?
- Das ist ein Witz, oder?
- Das is'n Witz, oder?

- Это шутка, понятная не всем.
- Это местная шутка.
- Это шутка для своих.
- Это шутка для тех, кто в теме.
- Это локальная шутка.
- Это локальный прикол.

- Das ist ein Insiderwitz.
- Das ist ein Witz, den nur Eingeweihte verstehen.

- Это была всего лишь шутка.
- Это была просто шутка.

Das war nur ein Scherz.

- Это опять была шутка?
- Это была ещё одна шутка?

War das auch ein Witz?

- Пожалуйста, скажи мне, что это шутка.
- Пожалуйста, скажите мне, что это шутка.
- Пожалуйста, скажи, что это шутка.
- Пожалуйста, скажите, что это шутка.

- Bitte sag mir, dass das ein Witz ist!
- Bitte sagt mir, dass das ein Witz ist!
- Bitte sagen Sie mir, dass das ein Witz ist!

Эта шутка не смешная.

Dieser Witz ist nicht lustig.

Это была просто шутка.

- Das war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Witz.

Это всего лишь шутка.

Es ist nur ein Spaß.

Это шутка такая была?

War das als Scherz gemeint?

Но это, конечно, шутка.

Nun, das war natürlich ein Scherz.

Я думал, это шутка.

- Ich dachte, es wäre ein Witz.
- Ich hielt das für einen Scherz.

Эта шутка была смешной.

Der Witz war lustig.

Это была смешная шутка.

Das war ein lustiger Witz.

Это шутка или что?

Das is'n Witz, oder?

Это никакая не шутка.

- Das ist kein Witz.
- Das ist kein Scherz!

Это была небольшая шутка.

Das war ein kleiner Scherz.

Кошкина шутка — мышкина смерть.

Der Katzen Scherz ist der Mäuse Tod.

Полагаю, это была шутка.

Ich schätze, das war ein Scherz.

Очевидно, это была шутка.

- Das war offensichtlich ein Witz.
- Das war augenscheinlich ein Scherz.

Это была глупая шутка.

Das war ein blöder Witz.

Это была первоапрельская шутка.

Das war ein Aprilscherz.

Шутка Рагнара была о короле Элле, а шутка Веггра - о короле Хьорварде.

Ragnars Witz war auf König Ella und Vöggrs Witz ist auf König Hjorvard.

- Не принимай это всерьёз. Это шутка.
- Не воспринимай это всерьёз. Это шутка.

Nimm das nicht ernst. Das ist ein Scherz.

Моя шутка имела большой успех.

- Mein Witz ist sehr gut angekommen.
- Mein Witz kam sehr gut an.

Это была всего лишь шутка.

- Es war nur ein Witz.
- Es war bloß ein Scherz.
- Das war nur ein Scherz.

Шутка Тома прошла мимо Мэри.

Toms Witz war Maria zu hoch.

Сдаётся мне, это была шутка.

Mir scheint, das war ein Scherz.

Я знал, что это шутка.

- Ich wusste, dass das ein Scherz war.
- Ich wusste, es war ein Scherz.

Скажи, что это была шутка!

Bitte sag mir, dass das ein Witz war.

Его шутка граничит с оскорблением.

Sein Witz grenzt an Beleidigung.

Мне эта шутка не нравится.

Dieser Witz gefällt mir nicht.

Пожалуйста, скажи, что это шутка.

Bitte sag mir, dass das ein Witz ist!

Это была просто шутка. Расслабьтесь!

Das war nur ein Witz. Entspannt euch!

Его шутка больше никого не смешит.

Sein Witz bringt niemanden mehr zum Lachen.

Его шутка больше похожа на обиду.

Sein Witz ist fast eine Beleidigung.

- Это старая шутка.
- Это старый анекдот.

Das ist ein alter Witz.

- Это была шутка?
- Это было шуткой?

- War es ein Scherz?
- War das ein Witz?

Эсперанто - это шутка или серьёзный вариант?

Ist Esperanto ein Witz oder eine ernstzunehmende Option?