Translation of "прошла" in German

0.006 sec.

Examples of using "прошла" in a sentence and their german translations:

- У меня голова прошла.
- Голова прошла.
- Голова у меня прошла.

- Ich habe kein Kopfweh mehr.
- Mein Kopf tut nicht mehr weh.

- У меня голова прошла.
- Голова прошла.

Meine Kopfschmerzen sind weg.

- У тебя голова прошла?
- Голова прошла?

- Sind deine Kopfschmerzen besser geworden?
- Bist du deinen Kopfschmerz los?

Боль прошла.

Der Schmerz ist weg.

Прошла неделя.

Eine Woche ist es her.

Зима прошла.

- Der Winter ist vorüber.
- Der Winter ist gegangen.

- Моя голова прошла.
- Голова у меня прошла.

Mein Kopfweh ist weg.

- Зима прошла. Пришла весна.
- Прошла зима. Пришла весна.

Der Winter ist vorbei. Der Frühling ist da.

Как прошла вечеринка?

Wie war die Party?

Как прошла ночь?

- Wie war deine Nacht?
- Wie war eure Nacht?
- Wie war Ihre Nacht?

Боль наконец прошла.

Schließlich ging der Schmerz weg.

Операция прошла успешно.

Die Operation ist gut verlaufen.

Как прошла свадьба?

Wie war die Hochzeit?

Боль почти прошла.

Der Schmerz ist größtenteils verschwunden.

Как прошла неделя?

- Wie war deine Woche?
- Wie war eure Woche?

Операция прошла вчера.

Die Operation war gestern.

- Прошла весна, и наступает лето.
- Прошла весна, начинается лето.

- Der Frühling ist vergangen und der Sommer beginnt.
- Vorbei ist der Frühling, der Sommer beginnt.

- Прошла зима, и наступила весна.
- Зима прошла, и наступила весна.

Der Winter ist vorüber, und der Frühling ist gekommen.

Машина прошла через ворота.

Das Auto fuhr durch ein Tor.

Моя головная боль прошла.

Meine Kopfschmerzen sind weg.

Благодаря таблеткам боль прошла.

Die Tabletten haben meine Schmerzen verschwinden lassen.

У тебя голова прошла?

- Sind deine Kopfschmerzen jetzt vorbei?
- Sind Ihre Kopfschmerzen jetzt vorbei?
- Ist dein Kopfweh jetzt vorbei?
- Ist Ihr Kopfweh jetzt vorbei?
- Sind deine Kopfschmerzen besser geworden?
- Bist du deinen Kopfschmerz los?

Как прошла вечеринка Тома?

Wie war Toms Party?

Весна прошла, настало лето.

Der Frühling ist vorüber und der Sommer hat begonnen.

Как прошла сегодняшняя игра?

Wie war das Spiel heute?

Голова у меня прошла.

Mein Kopfweh ist weg.

- Она прошла мимо, не заметив меня.
- Она прошла, не заметив меня.

Sie ging vorbei, ohne mich zu sehen.

Она с лёгкостью прошла проверку.

Sie hat die Prüfung mit Bravour bestanden.

Первая атака прошла мимо цели.

Der erste Angriff verfehlte das Ziel.

Она прошла через многие трудности.

Sie hat viele Schwierigkeiten erlebt.

Шутка Тома прошла мимо Мэри.

Toms Witz war Maria zu hoch.

Зима прошла, и наступила весна.

Der Winter ist vorüber, und der Frühling ist gekommen.

Прошла весна, и наступает лето.

Vorbei ist der Frühling, der Sommer beginnt.

Пуля прошла ему через руку.

Die Kugel durchschoss seinen Arm.

Моя головная боль полностью прошла.

Meine Kopfschmerzen sind komplett weg.

Весна прошла, и наступило лето.

Der Frühling ist vorüber und der Sommer hat begonnen.

- Как прошла презентация?
- Как презентация?

Wie ist die Präsentation gelaufen?

Новая модель машины прошла ряд испытаний.

Das neue Automodell wurde verschiedenen Tests unterzogen.

Как прошла ваша встреча с Томом?

Wie ist Ihr Treffen mit Tom verlaufen?

Как прошла твоя встреча с Томом?

Wie ist dein Treffen mit Tom verlaufen?

Она прошла мимо, не заметив меня.

Sie ging vorbei, ohne mich zu sehen.

Большая часть моей жизни уже прошла.

Der größere Teil meines Lebens ist bereits vorüber.

- У меня больше не болит голова.
- У меня голова прошла.
- Голова больше не болит.
- Голова прошла.

- Ich habe kein Kopfweh mehr.
- Mein Kopf tut nicht mehr weh.

- Как сегодняшняя контрольная?
- Как прошла сегодняшняя контрольная?

Wie war der Test heute?

Вечеринка по случаю приезда прошла в ресторане.

Im Restaurant fand eine Willkommensfeier statt.

Она прошла мимо, даже не заметив его.

Sie ging an ihm vorbei, ohne ihn zu bemerken.

Мэри прошла игру на максимальном уровне сложности.

- Mary hat das Spiel auf höchster Schwierigkeit durchgespielt.
- Maria hat das Spiel im höchsten Schwierigkeitsgrad durchgespielt.

Как прошла твоя первая ночь в Бостоне?

Wie war deine erste Nacht in Boston?

Старик спрашивал себя, почему жизнь прошла мимо него.

Der alte Mann wunderte sich, warum das Leben an ihm vorbeigezogen war.

- Какой была Ваша поездка?
- Как прошла Ваша поездка?

- Wie war eure Reise?
- Wie war Ihre Reise?

- Шутка провалилась.
- Шутка не прошла.
- Шутка не удалась.

Der Witz war ein Rohrkrepierer.

- Как прошла игра?
- Какой была игра?
- Как игра?

Wie war das Spiel?

Я с облегчением узнал, что операция прошла успешно.

Ich war erleichtert, zu hören, dass die Operation erfolgreich war.

Пуля прошла в пяти сантиметрах от моего лица.

Die Kugel ging fünf Zentimeter an meinem Gesicht vorbei.

Как прошла бы моя жизнь, не женись я на тебе?

Wie wäre mein Leben wohl verlaufen, wenn ich dich nicht geheiratet hätte?

- Конференция не имела полного успеха.
- Конференция прошла не очень успешно.

Die Konferenz war kein völliger Erfolg.

Игнорируя надпись "Не входить", она толкнула дверь и прошла внутрь.

Das Schild „Betreten verboten!“ missachtend, stieß sie die Tür auf und ging hinein.

Наша компания прошла долгий путь с тех пор, как была создана.

Unsere Firma hat sich seit ihrer Gründung sehr gut entwickelt.

Мэри на цыпочках прошла мимо родительской спальни, чтобы улизнуть из дома.

Auf Zehenspitzen schlich Maria am Schlafzimmer ihrer Eltern vorbei, um heimlich das Haus zu verlassen.

- Уже прошла неделя, но я все еще мучаюсь из-за смены часовых поясов.
- Уже прошла неделя, но я все еще страдаю из-за смены часовых поясов.

Es ist schon eine Woche vergangen, aber ich leide noch immer unter der Zeitzonenmüdigkeit.

Операция прошла хорошо. Но рана заразилась, и через девять дней Ланн скончался.

Die Operation verlief gut. Aber die Wunde wurde infiziert und Lannes starb neun Tage später.

- Лодка прошла под мостом.
- Судно прошло под мостом.
- Корабль прошёл под мостом.

Das Schiff fuhr unter der Brücke durch.

- Стрела пролетела мимо цели.
- Стрела не попала в цель.
- Стрела прошла мимо цели.

- Der Pfeil verfehlte sein Ziel.
- Der Pfeil hat sein Ziel verfehlt.

«Почему ты так ухмыляешься?» — «Девушка, которая только что прошла мимо меня, очень симпатичная».

„Was grinst du denn so?“ – „Die Schülerin, an der ich gerade vorüberging, war echt hübsch.“

- Надеюсь, твоя командировка во Францию была успешной.
- Надеюсь, твоя командировка во Францию прошла успешно.

Ich hoffe, dass deine Geschäftsreise nach Frankreich erfolgreich verlaufen ist.

- Я был доволен тем, как прошло собрание.
- Я был доволен тем, как прошла встреча.

Ich war zufrieden damit, wie die Besprechung gelaufen ist.

Ракета прошла через балконное стекло, затем через окно квартиры. После чего она врезалась в стену и, упав на софу, подожгла всю квартиру.

Die Rakete ging durch das Fenster des verglasten Balkons, dann weiter durch das Fenster in die Wohnung. Danach traf sie gegen die Wand und fiel auf ein Sofa, bevor sie die gesamte Wohnung in Brand setzte.

- Как прошел экзамен по математике?
- Как прошёл тест по математике?
- Как контрольная по математике?
- Как прошла контрольная по математике?
- Как тест по математике?

- Wie war der Mathetest?
- Wie war die Mathearbeit?
- Wie war die Matheprüfung?
- Wie war die Matheklausur?

Мария всегда была левых взглядов, но когда она прошла в парламент от Левой партии, она стала со своей радикальной критикой капитализма звездой средств массовой информации.

Maria war schon immer links gesinnt, aber seit sie für die Linkspartei ins Parlament einzog, ist sie mit ihrer radikalen Kapitalismuskritik zum Medienstar geworden.

Германия прошла через крах и стыд и нашла в себе силы покаяться и построить новую страну. Россия и сегодня цепляется за свои традиционные «ценности» – феодализм и милитаризм.

Aus der Überwindung von Zusammenbruch und Erniedrigung hat Deutschland die Kraft gefunden, Buße zu tun und ein modernes Land aufzubauen. Russland klammert sich immer noch an seine traditionellen „Werte“ – Feudalismus und Militarismus.