Translation of "часами" in German

0.006 sec.

Examples of using "часами" in a sentence and their german translations:

- Она слушала музыку часами.
- Она часами слушала музыку.

Sie hörte stundenlang Musik.

часами вокруг гнезда

stundenlang um das nest herum

Она ждала часами.

- Sie wartete stundenlang.
- Sie wartete eine Stunde nach der anderen.

Билл плакал часами.

Bill weinte stundenlang.

Мы ждали часами.

Wir warteten stundenlang.

Он бегал часами.

Er war stundenlang gelaufen.

Они часами разговаривали.

Die haben sich stundenlang unterhalten.

Она беспрестанно плакала часами.

- Sie weinte stundenlang ohne aufzuhören.
- Sie hat stundenlang unaufhörlich geweint.

Она часами его ждала.

Sie hat stundenlang auf ihn gewartet.

Я бывал тут часами.

Ich bin schon seit Stunden da.

Он сидел там часами.

Er blieb stundenlang dort sitzen.

- Я могу разговаривать с ним часами.
- Я могу говорить с ним часами.

Ich kann mich stundenlang mit ihm unterhalten.

Они часами обсуждали этот план.

Sie redeten stundenlang über den Plan.

Его истории развлекали нас часами.

Seine Geschichten unterhielten uns stundenlang.

Мы часами говорили по телефону.

Wir haben stundenlang telefoniert.

Мы проводили там время часами.

Wir haben da immer Stunden verbracht.

Я приучил себя работать часами.

Ich habe mich an die lange Arbeitszeit gewöhnt.

Том часами разговаривает по телефону.

Tom telefoniert schon seit Stunden.

- Дети способны часами смотреть мультики по телевизору.
- Дети способны часами смотреть мультфильмы по телевизору.
- Дети могут часами смотреть мультики по телевизору.
- Дети могут часами смотреть мультфильмы по телевизору.

Kinder können sich stundenlang Trickfilme im Fernsehen anschauen.

- Это случилось между восемью и десятью часами.
- Это произошло между восемью и десятью часами.

- Es passierte zwischen acht und zehn.
- Es geschah zwischen acht und zehn.

- Мы каждый день часами болтали по телефону.
- Мы каждый день часами разговаривали по телефону.

Wir brachten jeden Tag Stunden am Telefon zu.

Он владеет очень ценными наручными часами.

Er besitzt eine sehr wertvolle Armbanduhr.

Я мог часами на это смотреть.

Ich könnte mir das stundenlang ansehen.

Что ты делаешь с этими часами?

Was machst du mit dieser Uhr?

С этими часами что-то случилось.

Mit der Uhr ist etwas passiert.

Том часами сидел на берегу реки.

Tom sitzt seit Stunden am Flussufer.

- Кажется, с этими часами что-то не так.
- С этими часами, похоже, что-то не так.
- Похоже, что-то не в порядке с этими часами.

Mit dieser Uhr scheint etwas nicht zu stimmen.

- Мы можем говорить часами, и никогда не надоедает.
- Мы можем часами разговаривать, и никогда не надоедает.

Wir können uns stundenlang unterhalten, und es wird nie langweilig.

Массовый отток миллионов летучих мышей продолжается часами.

Der Exodus der Millionen Fledermäuse dauert Stunden.

Он садился и часами смотрел на море.

Er würde stundenlang sitzen und auf das Meer schauen.

С этими часами что-то не так.

Mit dieser Uhr scheint etwas nicht zu stimmen.

- Мы ждали часами.
- Мы ждали часы напролёт.

Wir warteten stundenlang.

С моими часами что-то не так.

Irgendetwas stimmt nicht mit meiner Uhr.

Это случилось между восемью и десятью часами.

Es passierte zwischen acht und zehn.

Том играет в компьютерные игры часами подряд.

Tom spielt stundenlang Computerspiele.

О чём можно часами разговаривать по телефону?

Worüber kann man sich stundenlang am Telefon unterhalten?

Он часами лежал без сна, думая о ней.

Er lag stundenlang wach, weil er an sie denken musste.

Вечером я ем между семью и восемью часами.

Ich esse zwischen sieben und acht Uhr zu Abend.

Позвоните мне, пожалуйста, между семью и восемью часами.

Rufen Sie mich bitte zwischen sieben und acht Uhr an.

- Тут надо часами круги наматывать, чтобы найти место для парковки.
- Тут часами приходится круги наматывать, чтобы найти место для парковки.

Hier muss man Stunden herumfahren, um einen Parkplatz zu finden.

В Париже надо часами нарезать круги, чтобы найти место для парковки.

Man muss Stunden herumfahren, um einen Parkplatz in Paris zu finden.

- Дождь шёл и шёл.
- Дождь лил часами.
- Дождь шёл несколько часов подряд.

- Es regnete Stunde um Stunde.
- Es regnete stundenlang.
- Es hat stundenlang geregnet.

Мужчины могут часами обсуждать какую-то тему. Женщинам для этого тема не нужна.

Männer sind imstande, stundenlang über ein Thema zu reden. — Frauen brauchen dazu gar kein Thema.

У меня болит спина из-за того, что я часами просиживаю перед компьютером.

Mein Rücken schmerzt vom langen Sitzen vor dem Computer.

В шахматных соревнованиях у каждого игрока есть определенное время, контролируемое часами, чтобы сделать ход.

Bei Schachwettbewerben hat jeder Spieler eine bestimmte Zeit, die von einer Uhr gesteuert wird, um seine Züge zu machen.

- Позвоните мне, пожалуйста, между семью и восемью часами.
- Позвони мне, пожалуйста, между семью и восемью.

Rufen Sie mich bitte zwischen sieben und acht Uhr an.

Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.

Schachspielerinnen sind die idealen Frauen: Sie können Stunden in der Stille verbringen, die Manöver gut verfolgen und viele interessante Positionen lernen.

- У нас обеденный перерыв между двенадцатью и тринадцатью часами.
- У нас обеденный перерыв между двенадцатью и часом.

Zwischen 12 und 13 Uhr haben wir Mittagspause.

Часами, она остро критиковала всех и каждого, затем, вся в слезах, говорила, что она очень сожалеет об этом.

Stundenlang hatte sie alle und jeden scharf kritisiert, danach sagte sie unter Tränen, dass ihr das sehr leid tue.

- Когда я был ребенком, то мог читать сам на протяжении многих часов, находясь в своей комнате.
- Когда я была маленькой, я часами читала в одиночестве в своей комнате.

Als ich klein war, verbrachte ich Stunden damit, alleine in meinem Zimmer zu lesen.