Translation of "уйду" in German

0.004 sec.

Examples of using "уйду" in a sentence and their german translations:

- Я уйду немедленно.
- Я сразу уйду.

Ich werde sofort gehen.

Я никогда не уйду.

Ich werde niemals fortgehen.

Я уйду, когда он вернётся.

Ich gehe, wenn er zurückkommt.

Я уйду, когда она вернётся.

Ich werde gehen, wenn sie wiederkommt.

Я лучше останусь, чем уйду.

Ich würde lieber bleiben als zu gehen.

- Если ты хочешь побыть один, я уйду.
- Если вы хотите побыть одни, я уйду.

Wenn du allein sein willst, dann gehe ich.

До пяти я с работы не уйду.

Ich komme nicht vor fünf von der Arbeit weg.

Я не уйду из этого дома добровольно.

Freiwillig werde ich dieses Haus nicht verlassen.

- Я не буду уходить.
- Я не уйду.

Ich werde nicht gehen.

Если ты хочешь побыть один, я уйду.

Wenn du allein sein willst, dann gehe ich.

К тому времени, как ты вернёшься, я уйду.

Wenn du wiederkommst, werde ich bereits weg sein.

Можно мне посмотреть это, прежде чем я уйду?

Darf ich es mir mal ansehen, bevor ich gehe?

- Я никуда не иду.
- Я никуда не уйду.

Ich gehe nirgendwo hin.

- Я ухожу в четыре.
- Я уйду в четыре.

Ich gehe um vier.

- Я не уйду без тебя.
- Я без вас не уйду.
- Я без вас не уеду.
- Я без тебя не уеду.

Ohne dich gehe ich nicht.

К тому времени как она вернётся, я уже уйду.

- Wenn sie heimkommt, werde ich schon gegangen sein.
- Wenn sie nach Hause kommt, bin ich schon weg.

Если вы не хотите, чтобы я здесь оставался, я уйду.

- Wenn du nicht möchtest, dass ich hierbliebe, geh ich.
- Wenn ihr nicht möchtet, dass ich hierbleibe, geh ich.
- Wenn Sie nicht möchten, dass ich hierbleibe, geh ich.

Я уйду в отпуск не в июле, а в сентябре.

Ich werde nicht im Juli in Urlaub fahren, sondern im September.

- Я уйду, когда Том придёт.
- Я пойду, когда Том придёт.

Ich fahre, wenn Tom kommt.

Ладно, я переведу ещё пятнадцать предложений на немецком, а потом уйду.

Gut, ich werde noch fünfzehn Sätze ins Deutsche übersetzen, aber danach gehe ich.

Просто отдай мне то, что ты мне должен, и я уйду.

Gib mir einfach, was du mir schuldig bist, und ich verschwinde.

Я не уйду, пока ты не скажешь мне то, что я хочу знать.

- Ich gehe erst, wenn du mir sagst, was du weißt.
- Ich gehe erst, wenn ihr mir sagt, was ihr wisst.
- Ich gehe erst, wenn Sie mir sagen, was Sie wissen.

- Если Том уходит, я тоже уйду.
- Если Том уходит, тогда я тоже ухожу.

Wenn Tom geht, geh ich auch.

- Когда ты вернешься, меня уже не будет.
- Когда ты вернёшься, я уже уйду.
- Когда ты вернёшься, я уже уеду.
- Когда ты вернёшься, меня уже не будет.
- Когда вы вернётесь, меня уже не будет.
- Когда вы вернётесь, я уже уйду.

Wenn du zurückkommst, werde ich schon weg sein.

Я купил маленький участок на холме на юге Франции для постройки дома, в котором я буду жить, когда уйду на пенсию.

Ich habe mir ein kleines Grundstück auf einem Hügel in Südfrankreich gekauft, um mir dort ein Haus für die Zeit nach meiner Pensionierung zu bauen.