Translation of "стороне" in German

0.028 sec.

Examples of using "стороне" in a sentence and their german translations:

- На чьей ты стороне?
- На чьей вы стороне?

Auf wessen Seite stehst du?

- Мы на твоей стороне.
- Мы на вашей стороне.

- Wir sind auf deiner Seite.
- Wir sind auf Ihrer Seite.
- Wir sind auf eurer Seite.

- Я на вашей стороне.
- Я на твоей стороне.

Ich bin auf deiner Seite.

Держись в стороне.

- Geh zur Seite!
- Gehen Sie zur Seite!

- Я всегда на твоей стороне.
- Я всегда на вашей стороне.

Ich bin immer auf deiner Seite.

- Церковь на другой стороне улицы.
- Церковь расположена на другой стороне улицы.
- Церковь располагается на другой стороне улицы.
- Церковь находится на другой стороне улицы.
- На другой стороне улицы возвышается церковь.

Die Kirche ist auf der anderen Straßenseite.

Обломки в той стороне.

Das Wrack liegt in diese Richtung.

В какой стороне пляж?

In welcher Richtung liegt der Strand?

На чьей вы стороне?

Auf wessen Seite stehen Sie?

На чьей ты стороне?

Auf wessen Seite bist du?

Право на нашей стороне.

Das Recht ist auf unserer Seite.

Он стоял в стороне.

Er stand abseits.

Победа на нашей стороне.

Der Sieg ist auf unserer Seite.

Я на стороне демократии.

Ich stehe auf der Seite der Demokratie.

На чьей стороне Том?

Auf wessen Seite ist Tom?

Он на его стороне.

Er ist an seiner Seite.

Том на нашей стороне.

Tom ist auf unserer Seite.

Он на её стороне.

Er ist an ihrer Seite.

Право на моей стороне.

Das Recht steht auf meiner Seite.

Русские на нашей стороне.

Die Russen sind auf unserer Seite.

- Я думал, ты на моей стороне.
- Я думал, вы на моей стороне.

Ich dachte, du wärst auf meiner Seite.

- Напиши на обратной стороне адрес отправителя.
- Напишите на обратной стороне адрес отправителя.

Schreibe die Absenderadresse auf die Rückseite!

Мяч сейчас на твоей стороне!

- Jetzt lass mal sehen, was du kannst!
- Jetzt zeig mal, was du kannst!
- Nun lass mal sehen, was du kannst!
- Jetzt liegt der Ball bei dir.

Это на левой стороне улицы.

Es ist auf der linken Seite der Straße.

Жена всегда на стороне мужа.

Die Frau ist immer an der Seite des Mannes.

Это на этой стороне улицы?

Ist es auf dieser Straßenseite?

Я на твоей стороне, Том.

Ich bin auf deiner Seite, Tom.

Удача сегодня на моей стороне.

Das Glück ist heute auf meiner Seite.

Удача не на моей стороне.

Das Glück ist nicht auf meiner Seite.

Я ни на чьей стороне.

Ich bin auf niemandes Seite.

Он подошёл к противоположной стороне.

Er näherte sich der anderen Seite.

Факты не на её стороне.

Die Fakten sind nicht auf ihrer Seite.

Это на другой стороне улицы.

Es ist auf der anderen Straßenseite.

- Это на другой стороне улицы.
- Это через дорогу.
- Это на противоположной стороне улицы.

Es ist auf der anderen Straßenseite.

- На той стороне улицы домов ещё нет.
- На другой стороне улицы домов ещё нет.

Auf der anderen Straßenseite gibt es noch keine Häuser.

- "Где ты припарковался?" - "На той стороне улицы".
- "Где ты припарковался?" - "На другой стороне улицы".

„Wo hast du denn deinen Wagen abgestellt?“ – „Auf der anderen Straßenseite.“

Полагаете, что запад в той стороне,

Du denkst, Westen liegt in der Richtung,

Дом находится в стороне от дороги.

Das Haus steht abseits der Straße.

Да будет бог на нашей стороне.

- Gott sei mit uns.
- Möge Gott mit uns sein.

Вечные начинающие, пожалуйста, оставайтесь в стороне.

Oh, ewige Anfänger, mischt euch nicht ein!

На внутренней стороне двери есть кнопка.

An der Innenseite der Tür befindet sich ein Knopf.

Они живут на другой стороне реки.

Sie leben auf der anderen Seite des Flusses.

В Англии ездят по левой стороне.

In England fährt man auf der linken Seite.

На какой стороне кровати ты спишь?

Auf welcher Seite des Bettes schläfst du?

- Я хочу, чтобы ты был на моей стороне.
- Я хочу, чтобы вы были на моей стороне.

Ich möchte gerne, dass du bei mir bist.

- На чьей ты стороне?
- Чью ты занимаешь сторону?
- На чьей вы стороне?
- Чью вы занимаете сторону?

- Auf wessen Seite stehst du?
- Auf wessen Seite stehen Sie?
- Auf wessen Seite steht ihr?

- Я встал в стороне, чтобы позволить им пройти.
- Я встала в стороне, чтобы позволить им пройти.

Ich trat zur Seite, um sie durchzulassen.

- В Америке автомобили ездят по правой стороне дороги.
- В Америке машины ездят по правой стороне дороги.

- In Amerika fahren die Autos rechts.
- In Amerika gilt Rechtsverkehr.

- Я написал его адрес на обратной стороне конверта.
- Я написал её адрес на обратной стороне конверта.

Ich habe seine Adresse auf die Rückseite des Briefumschlags geschrieben.

Автобусная остановка находится на другой стороне улицы.

Die Bushaltestelle ist auf der anderen Straßenseite.

Дом находился немного в стороне от деревни.

Das Haus lag etwas außerhalb des Dorfes.

Я написал адрес на обратной стороне конверта.

Ich schrieb die Adresse auf die Rückseite des Umschlags.

На обратной стороне Луны есть секретная база.

Auf der Rückseite des Mondes gibt es einen geheimen Stützpunkt.

Общественное мнение решительно на стороне этого проекта.

Die öffentliche Meinung unterstützte das Projekt stark.

Не стой в стороне, протяни руку помощи.

Steh nicht nur rum, sondern fass mit an!

Лучше проиграть, чем победить на стороне мерзавцев.

Es ist besser zu verlieren, als ein Sieger an der Seite von Schurken zu sein.

Не будь всё время на стороне Тома!

- Ergreife nicht andauernd für Tom Partei!
- Stell dich nicht ständig auf Toms Seite!

весь экран, люди должны оставаться в стороне,

der ganze Bildschirm, Leute muss immer wieder raus,

Он просто исчез. Поищем на другой стороне горы.

Es ist völlig verschwunden. Verlagere Suche auf die andere Seite des Berges.

Похоже на шахтерскую лестницу, на той стороне стены.

Eine alte Minenleiter lehnt an der Seite dieser Mauer.

- В какой стороне пляж?
- Как пройти на пляж?

- Wo geht es zum Strand hin?
- Wo geht es hier zum Strand?
- In welcher Richtung liegt der Strand?

В этом соревновании удача была на моей стороне.

In diesem Wettkampf war das Glück auf meiner Seite.

Ты больше не можешь жить на этой стороне.

Du kannst auf dieser Seite nicht mehr leben.

Я написал его адрес на обратной стороне конверта.

Ich habe seine Adresse auf die Rückseite des Briefumschlags geschrieben.

- В каком направлении восток?
- В какой стороне восток?

Welche Richtung ist Osten?

Они хотели держаться в стороне от международных конфликтов.

Man wollte sich aus internationalen Konflikten heraushalten.

- Время на их стороне.
- Время работает на них.

Die Zeit ist auf ihrer Seite.

Том живёт на левой стороне улицы, напротив аптеки.

Tom wohnt auf der linken Straßenseite, gegenüber der Apotheke.

идеально выравнивая этикетки по одной стороне, миллиметр к миллиметру.

sodass die Etiketten alle perfekt gleich ausgerichtet waren,

Я не сомневался, что ты будешь на моей стороне.

Ich bin davon ausgegangen, dass du auf meiner Seite bist.

Мы будем на твоей стороне, что бы ни случилось.

Wir werden dir beistehen, was immer auch passiert.

Том и Мэри сказали, что они на нашей стороне.

Tom und Maria sagten, sie seien auf unserer Seite.

Думаю, она на нашей стороне, но я не уверен.

Ich glaube, sie ist auf unserer Seite, aber ich bin mir nicht sicher.

Что бы ни случилось - я всегда на твоей стороне.

- Was auch geschieht – ich bin immer auf deiner Seite.
- Ich werde an deiner Seite sein, was immer auch geschehen mag.

...самка-матриарх может общаться с сородичами на другой стороне города.

kann die Leitkuh durch die ganze Stadt mit der Herde kommunizieren.

Фейсбук, в этом случае вы оказались на неверной стороне истории.

Facebook, ihr wart damit auf der falschen Seite der Geschichte.

- Она живёт через дорогу.
- Она живёт на другой стороне улицы.

Sie wohnt gegenüber.

- Он живёт через дорогу.
- Он живёт на другой стороне улицы.

Er wohnt gegenüber.

Вернись и расскажи королю, как боги сражались на нашей стороне.

Fahre zurück und erzähle deinem König, wie die Götter auf unserer Seite kämpften.

Все помчались к другой стороне судна, чтобы увидеть, что происходит.

Alle eilten auf die andere Seite des Schiffes, um zu sehen, was vor sich ging.

- Они живут через дорогу.
- Они живут на другой стороне дороги.

Sie leben auf der anderen Seite der Straße.

Том ждал в своей машине на противоположной банку стороне улицы.

Tom wartete in seinem Wagen auf der der Bank gegenüberliegenden Straßenseite.