Translation of "Думаешь" in German

0.016 sec.

Examples of using "Думаешь" in a sentence and their german translations:

- Ты думаешь?
- Ты так думаешь?
- Вы так думаете?
- Думаешь?
- Думаете?

- Glaubst du das?
- Glaubt ihr das?
- Glauben Sie das?

- Думаешь, Том голодный?
- Думаешь, Том голоден?
- Думаешь, Том хочет есть?

Denkst du, Tom hat Hunger?

- Думаешь, сюда войдёт?
- Думаешь, здесь поместится?

Denkst du, es passt hier rein?

- Думаешь, Том голодный?
- Думаешь, Том голоден?

Denkst du, Tom hat Hunger?

Думаешь, подойдёт?

Denkst du, dass es passen wird?

Что думаешь?

Was meinst du?

Ты думаешь?

Glaubst du das?

- Думаешь, мне пойдёт?
- Думаешь, это мне пойдёт?

Denkst du, dass es an mir gut steht?

- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?

Woran denkst du?

- Скажи, что ты думаешь.
- Говори что думаешь.

Sag, was du denkst.

- Ты думаешь, Том боится?
- Думаешь, Том боится?

Glaubst du, Tom hat Angst?

- Думаешь, рыба может слышать?
- Ты думаешь, рыбы могут слышать?
- Как думаешь, рыбы слышат?

Glaubst du, dass Fische hören können?

- Думаешь, Том счастлив?
- Ты думаешь, что Том счастлив?

- Glaubst du, dass Tom glücklich ist?
- Denkst du, Tom ist glücklich?

- Думаешь, ему понравится?
- Ты думаешь, ему это понравится?

- Glaubst du, dass es ihm gefallen wird?
- Glauben Sie, dass es ihm gefallen wird?

- Думаешь, следует сказать Тому?
- Думаешь, надо сказать Тому?

Meinst du, dass wir Tom in Kenntnis setzen sollten?

- Думаешь, Том нам солгал?
- Думаешь, Том нам соврал?

Denkst du, Tom hat uns angelogen?

- Думаешь, это она сделала?
- Думаешь, она это сделала?

Denkst du, sie hat es getan?

- Думаешь, это он сделал?
- Думаешь, он это сделал?

Denkst du, er hat es getan?

- Думаешь, Том меня ждёт?
- Думаешь, Том меня подождёт?

Glaubst du, Tom wartet auf mich?

Думаешь, начнётся война?

Glaubst du, dass der Krieg beginnen wird?

Думаешь, это плохо?

Hältst du es für etwas Schlechtes?

Думаешь, он мёртв?

Glaubst du, dass er tot ist?

Думаешь, я счастлив?

Glaubst du, ich bin glücklich?

Думаешь, я идиот?

Hältst du mich für einen Dummkopf?

Думаешь, ты забавен?

Du hältst dich wohl für witzig, wie?

Думаешь, я шучу?

Glaubst du, ich mache Witze?

Думаешь, это правда?

- Glaubst du, das stimmt?
- Glaubt ihr, das stimmt?
- Glauben Sie, das stimmt?

Думаешь, нас спасут?

Glaubst du, man wird uns retten?

Думаешь, это сработает?

Denkst du, dass es funktionieren wird?

Думаешь, Том красив?

Findest du Tom gutaussehend?

Думаешь, ты умный?

- Hältst du dich für klug?
- Halten Sie sich für klug?
- Haltet ihr euch für klug?

Думаешь, это интересно?

- Findest du das interessant?
- Findet ihr das interessant?
- Finden Sie das interessant?

Думаешь, я вор?

Denkst du, ich bin ein Dieb?

Когда думаешь начать?

- Wann gedenkst du zu beginnen?
- Wann gedenkt ihr zu beginnen?
- Wann gedenken Sie zu beginnen?

Ты не думаешь.

- Du denkst nicht mit.
- Du bist unüberlegt.

Думаешь, Том прав?

Meinst du, Tom hat recht?

Думаешь, такое возможно?

Denkst du, dass so etwas möglich ist?

Думаешь, я слепой?

Glaubst du, ich bin blind?

Думаешь, Том боится?

Glaubst du, Tom hat Angst?

Думаешь, это бесплатно?

- Glaubst du, dass das gratis ist?
- Glaubst du, das ist umsonst?

- Думаешь, рыба может слышать?
- Ты думаешь, рыбы могут слышать?

Glaubst du, dass Fische hören können?

- Ты когда думаешь жениться?
- Ты когда думаешь замуж выходить?

Wann willst du heiraten?

- Ты волен говорить то, что думаешь.
- Ты волен говорить что думаешь.
- Ты вольна говорить то, что думаешь.
- Ты вольна говорить что думаешь.

Du kannst frei sagen, was du denkst.

- Ты думаешь, такое возможно?
- Думаешь, такое возможно?
- Думаете, такое возможно?

Denkst du, dass so etwas möglich ist?

- Думаешь, Том в тебя влюблен?
- Думаешь, Том в тебя влюблён?

- Glaubst du, Tom ist in dich verliebt?
- Meinst du, Tom ist in dich verliebt?

- Это труднее, чем ты думаешь.
- Это сложнее, чем ты думаешь.

Es ist schwieriger, als du glaubst.

Думаешь, мне стоит писать?

Glaubst du, ich sollte schreiben?

Что думаешь об этом?

- Was empfinden Sie dabei?
- Wie geht es dir damit?
- Wie geht es Ihnen damit?
- Wie geht es euch damit?

Как думаешь, где Том?

Was glaubst du, wo Tom ist?

Ты действительно так думаешь?

Meinst du das jetzt im Ernst?

Ты серьёзно так думаешь?

Meinst du das jetzt im Ernst?

Ты думаешь на немецком?

Denkst du auf Deutsch?

Думаешь, Том простит меня?

Denkst du, dass Tom mir verzeihen wird?

Думаешь, это меня остановит?

Glaubst du, ich ließe mich davon aufhalten?

Думаешь, ей это понравится?

- Glaubst du, dass es ihr gefallen wird?
- Glauben Sie, dass es ihr gefallen wird?

Думаешь, это он сделал?

Denkst du, er hat es getan?

Думаешь, погода будет хорошая?

Denkst du, dass wir schönes Wetter haben werden?

Думаешь, Том видел Мэри?

Denkst du, Tom hat Maria gesehen?

Ты думаешь, я уродина?

- Denkst du, dass ich hässlich bin?
- Denkst du, ich bin hässlich?
- Findest du, dass ich hässlich bin?
- Findest du, ich bin hässlich?
- Findest du mich hässlich?

Почему ты так думаешь?

Warum denkst du das?

Ты думаешь обо мне?

Denkst du an mich?

Думаешь, Мэри нравится Тому?

Glaubst du, Tom mag Maria?

«Извини». — «Думаешь, отделаешься извинением?!»

„Entschuldige!“ – „Glaubst du, mit ‚Entschuldige!‘ ist es getan?“

Думаешь, Том это видел?

Denkst du, Tom hat es gesehen?

Это ты так думаешь!

- Denkste!
- So siehst du aus!

Думаешь, ему это понравится?

Glaubst du, dass ihm das gefallen wird?

Думаешь, такое оправдание прокатит?

Glaubst du wirklich, du kommst mit so einer Entschuldigung durch?

Как думаешь, кто победит?

- Wer, glaubst du, wird gewinnen?
- Wer glaubst du, dass gewinnen wird?
- Was glaubst du, wer gewinnen wird?

Ты думаешь, я кто?

Wer, denkst du, bin ich?

Ты слишком много думаешь.

Du denkst zu viel.

Думаешь, мы приедем вовремя?

Glaubst du, dass wir pünktlich ankommen?

Ты думаешь найти работу?

Hast du vor, dir einen Job zu suchen?

Ты думаешь, Том виновен?

Denkst du, dass Tom schuldig ist?

Думаешь, его признают виновным?

Glaubst du, dass er für schuldig befunden wird?

Думаешь, Том нам врёт?

Denkst du, Tom belügt uns?

- Думаешь, подойдёт?
- Думаете, подойдёт?

Denkst du, dass es passen wird?

Думаешь, Том ещё жив?

Denkst du, dass Tom noch am Leben ist?

Том, что ты думаешь?

Tom, was denkst du?

О чём ты думаешь?

- Worüber denkst du nach?
- Woran denkst du?
- Über was denkst du nach?

Думаешь, сегодня будет дождь?

Denkst du, dass es heute regnet?

Думаешь, завтра будет дождь?

Meinst du, es wird morgen Regen geben?

Думаешь, оно будет работать?

Denkst du, dass es funktionieren wird?

Ты думаешь, я хорошенькая?

- Findest du, dass ich hübsch bin?
- Findest du mich hübsch?