Translation of "спят" in German

0.006 sec.

Examples of using "спят" in a sentence and their german translations:

Дети спят.

Die Kinder schlafen.

Ночью спят.

- Nachts schläft man.
- Des Nachts schläft man.

Рыбы спят?

Schlafen Fische?

Они спят.

Sie schlafen.

Все спят.

Alle schlafen.

Они спят?

- Schlafen sie?
- Sind sie am Schlafen?

Лошади спят стоя.

Pferde schlafen im Stehen.

Когда совы спят?

Wann schlafen Eulen?

Все ещё спят.

Alle schlafen noch.

Оба пса спят.

Beide Hunde schlafen.

Все остальные спят.

Alle anderen schlafen.

Мои дети спят.

Meine Kinder schlafen.

Кошки много спят.

Katzen schlafen viel.

- Они спят на отдельных кроватях.
- Они спят на разных кроватях.

Sie schlafen in getrennten Betten.

- Все спят.
- Все уснули.

- Alle schlafen.
- Es schlafen alle.

Все дети ещё спят.

Alle Kinder schlafen schon.

Спят ли участники Татоэбы?

Schlafen Tatoeba-Mitarbeiter?

Мальчики спят в кроватке.

Die Jungen schlafen in einem kleinen Bett.

Муж и дочь сладко спят.

Mein Mann und meine Tochter schlafen tief und fest.

На кровати спят две кошки.

Es schlafen zwei Katzen auf dem Bett.

Правда, что сурки много спят?

Ist es wahr, dass das Murmeltier viel schläft?

- Они не спят.
- Они проснулись.

Sie sind wach.

Гости спят в этой комнате.

Die Gäste schlafen in diesem Zimmer.

Бесцветные зелёные мысли спят яростно.

Farblose grüne Ideen schlafen wütend.

Мои дети ещё не спят.

Meine Kinder schlafen noch nicht.

Том и Мэри, наверное, спят.

Tom und Mary schlafen wahrscheinlich.

Водители грузовиков никогда не спят?

Lastwagenfahrer schlafen niemals?

- Думаю, Том с Мэри ещё не спят.
- Думаю, Том и Мэри ещё не спят.

Ich glaube, Tom und Maria sind noch wach.

Они спят, едят и даже рожают.

Sie schlafen, essen und gebären sogar so.

Это правда, что лошади спят стоя?

Stimmt es, dass Pferde im Stehen schlafen?

Говори как можно тише. Дети спят.

Sprich möglichst leise! Die Kinder schlafen.

- Есть люди, которые ночью работают, а днём спят.
- Есть люди, которые работают ночью, а спят днём.

Es gibt Leute, die nachts arbeiten und tagsüber schlafen.

Они не спят уже сорок восемь часов.

Sie haben schon seit achtundvierzig Stunden nicht geschlafen.

Мои кошки больше не спят под кроватью.

Meine Katzen schlafen nicht mehr unter dem Bett.

Собака и кошка вместе спят в корзине.

Der Hund und die Katze schlafen zusammen in einem Körbchen.

Это чудо, что они ещё не спят.

Es ist ein Wunder, dass sie noch wach sind.

Сотни безработных спят там днём и ночью.

Hunderte Arbeitslose schlafen dort Tag und Nacht.

У нас дома собаки спят на улице.

Bei uns zuhause schlafen die Hunde draußen.

В дикой природе птицы спят в дуплах деревьев.

In der Wildnis schlafen sie in Baumhöhlen.

Есть люди, которые спят днём, а работают ночью.

Es gibt Menschen, die tagsüber schlafen und nachts arbeiten.

Есть люди, которые работают ночью, а спят днём.

- Es gibt Menschen, die tagsüber schlafen und nachts arbeiten.
- Es gibt Leute, die arbeiten nachts und schlafen tagsüber.
- Es gibt Leute, die nachts arbeiten und tagsüber schlafen.

- Несмотря на то что они женаты, они спят в разных комнатах.
- Хотя они и женаты, они спят в разных комнатах.

Sie schlafen in getrennten Schlafzimmern, obwohl sie verheiratet sind.

Эти крупные обезьяны обычно спят в гнездах из листьев.

Diese Menschenaffen schlafen normalerweise in Nestern aus Blättern.

«Они ещё не спят», — пробормотала ведьма себе под нос.

„Sie schlafen noch nicht“, murmelte die Hexe.

Ночью, когда все спят, в доме творятся странные вещи.

Nachts, wenn alle schlafen, passieren seltsame Dinge im Haus.

У них две кошки, которые спят в их кровати.

Sie haben zwei Katzen, die in ihrem Bett schlafen.

Коалы спят от 18 до 22 часов в день.

- Koalas schlafen 18 bis 22 Stunden am Tag.
- Koalas schlafen 18 bis 22 Stunden pro Tag.

- Бесцветные зелёные мысли спят яростно.
- Безцвѣтныя зелёныя идеи яростно спятъ.

Farblose grüne Ideen schlafen wütend.

- В зимние месяцы сурки спят.
- В зимние месяцы сурок спит.

In den Wintermonaten schläft das Murmeltier.

В двойной постели спят Мария и пёс. Том спит на диване.

Im Doppelbett schlafen Maria und der Hund. Tom schläft auf dem Sofa.

Ночью гориллы спят на деревьях. Для этого они строят гнёзда из веток и листьев.

Nachts schlafen die Gorillas oben in den Bäumen. Zu diesem Zweck bauen sie Nester aus Zweigen und Blättern.

«Разве друзья спят с друзьями, а потом ещё их убивают?» — спросил в свою очередь Дима.

„Schlafen Freunde mit Freunden und ermorden sie dann?“, fragte Dima zurück.

"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя".

„Ich kann nicht glauben, dass sie zusammen geschlafen haben!“ – „Wieso? Es ist doch ganz normal, seinen Plüschbären mit ins Bett zu nehmen!“

Когда медведи спят или зимуют, их позы зависят от того, хотят они избавиться от тепла или же хотят сохранить его.

Wenn Bären schlafen oder sich niederlegen, hängt ihre Haltung davon ab, ob sie Körperwärme abgeben oder halten wollen.

- Странно, что куры никогда не падают с насеста, когда спят.
- Странно, что куры никогда не падают с насеста во время сна.

Es ist seltsam, dass die Hühner beim Schlafen nie von der Stange fallen.

Горные вершины спят во тьме ночной; тихие долины полны свежей мглой; не пылит дорога, не дрожат листы… Подожди немного, отдохнёшь и ты.

Über allen Gipfeln / ist Ruh, / in allen Wipfeln / spürest du / kaum einen Hauch; / die Vögelein schweigen im Walde. / Warte nur, balde / ruhest du auch.