Translation of "сообщу" in German

0.006 sec.

Examples of using "сообщу" in a sentence and their german translations:

Я сообщу Тому.

Ich werde Tom informieren.

Я пойду Тому сообщу.

Ich gehe dann und sage Tom, was Sache ist.

- Я сообщу Тому, что ты звонил.
- Я сообщу Тому, что ты звонила.
- Я сообщу Тому, что вы звонили.

- Ich werde Tom wissen lassen, dass du angerufen hast.
- Ich werde Tom wissen lassen, dass Sie angerufen haben.

- Я сообщу тебе, если она приедет.
- Я сообщу тебе, если она придёт.

- Ich werde dir Bescheid sagen, wenn sie ankommt.
- Ich sag dir Bescheid, wenn sie ankommt.
- Ich sage dir Bescheid, wenn sie ankommt.

- Я тебе сообщу.
- Я дам тебе знать.
- Я вам сообщу.
- Я дам вам знать.

- Ich werde es dich wissen lassen.
- Ich werde es Sie wissen lassen.

Я сообщу вам, когда будет готово.

- Ich sage dir Bescheid, wenn es fertig ist.
- Ich lasse euch wissen, wenn es erledigt ist.
- Ich werde Sie wissen lassen, wenn es getan ist.

- Я проинформирую Тома.
- Я сообщу Тому.

Ich werde Tom informieren.

- Я сообщу Тому.
- Я уведомлю Тома.

Ich werde Tom benachrichtigen.

Я сообщу тебе, если что-нибудь появится.

- Wenn es etwas Neues gibt, werde ich Sie informieren.
- Wenn es etwas Neues gibt, werde ich euch informieren.

Как только он вернётся, я сообщу тебе.

Sobald er zurückkehrt, sage ich es dir.

- Я сообщу Тому.
- Я дам Тому знать.

- Ich sage Tom Bescheid.
- Ich werde Tom Bescheid geben.

- Я дам им знать.
- Я им сообщу.

Ich werde ihnen Bescheid geben.

- Я дам ему знать.
- Я ему сообщу.

Ich werde ihm Bescheid geben.

- Я ей сообщу.
- Я дам ей знать.

Ich werde ihr Bescheid geben.

Я сообщу вам, когда он будет готов.

- Ich gebe dir Bescheid, wenn es so weit ist.
- Ich geben Ihnen Bescheid, wenn es so weit ist.
- Ich gebe euch Bescheid, wenn es so weit ist.

- Я сообщу тебе, как только узнаю.
- Я сообщу вам, как только узнаю.
- Я дам тебе знать, как только узнаю.
- Я дам вам знать, как только узнаю.
- Как только узнаю, сообщу.

- Sobald ich’s weiß, sag ich dir Bescheid.
- Sobald ich’s weiß, sage ich dir Bescheid.

Если он вдруг зайдёт, я сразу же сообщу тебе.

- Sollte er zufällig vorbeikommen, gebe ich dir sofort Bescheid.
- Sollte er zufällig vorbeikommen, gebe ich Ihnen sofort Bescheid.
- Sollte er zufällig vorbeikommen, gebe ich euch sofort Bescheid.

- Я сообщу тебе, как только буду там.
- Я дам вам знать, как только доберусь туда.
- Я тебе сообщу, как только доеду дотуда.

Ich sage dir Bescheid, sobald ich da bin.

- Я дам им знать, что ты здесь.
- Я сообщу им, что ты здесь.
- Я сообщу им, что вы здесь.
- Я дам им знать, что вы здесь.

Ich sage ihnen, dass du da bist.

Я сообщу вам столько же, сколько геолог. Потому что я уже инженер-геофизик

Ich werde Sie so viel wie ein Geologe informieren. Weil ich selbst schon Geophysiker bin

Когда вор подошел к двери, он повернулся и сказал: «Оставайтесь здесь ещё полчаса, без движения. После этого я сам сообщу в полицию, и она освободит вас».

Als der Räuber die Tür erreichte, wandte er sich um und sagte: „Sie bleiben hier noch eine halbe Stunde ohne sich zu rühren. Nach dieser Zeit werde ich selbst die Polizei in Kenntnis setzen, die sie befreien wird.“