Translation of "развлечений" in German

0.004 sec.

Examples of using "развлечений" in a sentence and their german translations:

для экспериментов и развлечений

für Experimentier- und Spaßzwecke

Мы здесь не для развлечений.

Wir sind nicht zum Spaße hier.

В больших городах много развлечений.

Große Städte bieten viel Unterhaltung.

Я слишком стара для таких развлечений.

Ich bin zu alt für solche Späße.

Мы здесь не для игр и развлечений.

Wir sind nicht hier, um zu spielen und um uns zu amüsieren.

Жизнь состоит не только из удовольствий и развлечений.

Das Leben besteht nicht nur aus Spaß und Spiel.

Мы посетили гигантский парк развлечений в Сан-Паулу.

Wir haben einen riesigen Vergnügunspark in San Pablo besucht.

Жизнь — тюрьма, но мы пытаемся заставить её выглядеть как парк развлечений.

Das Leben ist ein Gefängnis, aber wir versuchen, es wie einen Vergnügungspark aussehen zu lassen.

- На постройку парка развлечений потребовалось десять лет.
- На постройку парка аттракционов ушло десять лет.

- Es dauerte zehn Jahre, um den Vergnügungspark zu bauen.
- Der Bau des Vergnügungsparks dauerte zehn Jahre.

Заприметив в парке развлечений одиноко ревущего мальчишку, Мэри ласково обратилась к нему: "Что случилось, малыш? Ты потерялся? Хочешь, я отведу тебя в Центр для потерявшихся детей?"

Marie sprach mit sanfter Stimme zu einem weinenden Jungen, dem sie am Rummelplatz begegnete: „Was ist denn los? Hast du dich verirrt? Soll ich dich zur Auffangstation für verirrte Kinder bringen?“