Translation of "продолжают" in German

0.003 sec.

Examples of using "продолжают" in a sentence and their german translations:

- Цены продолжают расти.
- Цены продолжают ползти вверх.

Die Preise steigen weiter.

Цены продолжают расти.

Die Preise steigen weiter.

интересные ситуации продолжают дома

interessante Situationen bleiben zu Hause

Украинские силовики продолжают наступление.

Die ukrainischen Truppen setzen ihre Offensive fort.

что они продолжают упоминать.

dass sie immer wieder erwähnen.

И хоть технологии продолжают развиваться,

Während die Technologie weiter davonrast,

и продолжают жить так, как раньше.

machen alle weiter wie bisher.

Черные американцы продолжают страдать от расизма.

Schwarze Amerikaner litten weiterhin unter Rassismus.

и, самое главное, они продолжают добавлять

und das Beste von allem ist, fügen sie hinzu

- И когда они продолжают это делать,

- Und wenn sie das machen,

Оставшиеся 97 процентов продолжают биться об стену,

Die restlichen 97 % laufen weiterhin gegen die Wand,

другие муравьи продолжают подниматься по этому мосту

andere Ameisen klettern weiter über diese Brücke

Когда люди продолжают приходить вернуться на ваш сайт,

Wenn Leute weiter kommen zurück auf deine Website,

Google, как, о, ничего себе, люди продолжают возвращаться

Google ist wie, oh, wow, Leute kommen immer wieder zurück

продолжают летать по всему миру, есть мясо и молочные продукты.

fliegen rund um die Welt, essen Fleisch und Milchprodukte.

Ложбан жив только потому, что в нём продолжают оставаться проблемы.

Lojban ist lebendig. Aber nur, weil die Probleme Lojbans weiterhin existieren.

- Век живи, век учись.
- И будучи старой коровой, продолжают учиться.

Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer noch dazu.

Ополченцы продолжают свою, как они сами это называют, "гуманитарно-боевую операцию".

Die Milizen setzen ihre, wie sie es selbst nennen, „humanitäre militärische Operation“ fort.

Вопреки распространенному мнению, волосы и ногти не продолжают расти после смерти.

- Anders, als viele Leute denken, wachsen Haare und Fingernägel nach dem Tod nicht mehr weiter.
- Entgegen dem Volksglauben wachsen Haare und Fingernägel nach dem Tod nicht weiter.

Люди с удалёнными конечностями продолжают чувствовать их, словно они всё ещё там.

Menschen mit amputierten Gliedmaßen spüren diese weiterhin, so, als wären sie noch da.

Жители Запада продолжают грабить мир с помощью ими напечатанных ничем не обеспеченных денег.

Die Westler fahren fort, die Welt mittels des von ihnen gedruckten ungedeckten Geldes auszuplündern.

- Слон идёт вперёд, даже если собаки продолжают лаять на него.
- Собаки лают - караван идёт.

Der Elefant geht voran, auch wenn die Hunde weiterbellen.

Даже сейчас, спустя годы после «холодной войны», русские и немцы продолжают недолюбливать друг друга, особенно в районах бывшей советской оккупации.

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.