Translation of "посмотрела" in German

0.006 sec.

Examples of using "посмотрела" in a sentence and their german translations:

- Она посмотрела на фотографию.
- Она посмотрела на картину.

Sie schaute auf das Bild.

Ты посмотрела фильм?

- Hast du den Film gesehen?
- Habt ihr den Film gesehen?
- Haben Sie den Film gesehen?

Мэри посмотрела наверх.

Maria schaute nach oben.

- Она посмотрела на его лицо.
- Она посмотрела ему в лицо.

Sie sah ihm ins Gesicht.

Она посмотрела на меня.

Sie schaute mich an.

Она посмотрела на небо.

Sie sah zum Himmel hinauf.

Она посмотрела на потолок.

Sie schaute zur Decke hoch.

Она молча посмотрела в окно.

Schweigend sah sie aus dem Fenster.

Она искоса посмотрела на него.

Sie sah ihn schief an.

Она посмотрела мне в глаза.

Sie sah mir in die Augen.

Она неодобрительно на меня посмотрела.

Sie warf mir einen bösen Blick zu.

Мэри посмотрела Тому в глаза.

Maria sah Tom in die Augen.

- Ты видел, как она на тебя посмотрела?
- Ты видел, как она на вас посмотрела?
- Вы видели, как она на вас посмотрела?
- Вы видели, как она на Вас посмотрела?

Hast du bemerkt, wie sie dich angesehen hat?

Затем посмотрела на меня и спросила:

Dann sah sie mich an und sagte:

Она посмотрела на меня с подозрением.

- Sie gab mir das Fischauge.
- Sie hat mir das Fischaugenobjektiv gegeben.

Она посмотрела на меня и улыбнулась.

- Sie schaute mich an und lächelte.
- Sie sah mich an und lächelte.

Она посмотрела на меня и рассмеялась.

Sie sah mich an und lachte.

Она с ненавистью посмотрела на него.

Sie sah ihn hasserfüllt an.

Мэри посмотрела в своё волшебное зеркало.

- Maria blickte in ihren magischen Spiegel.
- Maria blickte in ihren Zauberspiegel.

Она посмотрела ему прямо в глаза.

Sie schaute ihm direkt in die Augen.

Она посмотрела на меня и засмеялась.

Sie erblickte mich und begann zu lachen.

Мэри посмотрела на меня и улыбнулась.

Maria sah mich an und lächelte.

Мэри посмотрела на меня с негодованием.

Maria sah mich empört an.

- Она посмотрела вокруг.
- Она огляделась.
- Она осмотрелась.

- Sie schaute sich um.
- Sie hat sich umgeschaut.

Она повернулась и сердито посмотрела на меня.

Sie drehte sich um und blickte mich düster an.

Она посмотрела на меня и сказала: "Привет!"

Sie sah mich an und sagte „Hallo!“

Она подняла голову и посмотрела на него.

Sie hob den Kopf und sah ihn an.

Том улыбнулся, когда Мэри на него посмотрела.

Tom lächelte, als Maria ihn ansah.

Она посмотрела на меня как на сумасшедшего.

- Sie sah mich an, als ob ich verrückt wäre.
- Sie sah mich an, als hätte ich sie nicht mehr alle.

Несколько раз она посмотрела на меня с презрением.

Mehrere Male schaute sie verächtlich zu mir.

- Джуди смотрела на меня.
- Джуди посмотрела на меня.

- Judy schaute mich an.
- Judy hat mich angeschaut.

Она посмотрела несколько платьев и выбрала самое дорогое.

Sie schaute ein paar Kleider an und wählte das teuerste aus.

Русалочка вздохнула и печально посмотрела на свой рыбий хвост.

Die Kleine Meerjungfrau seufzte und schaute traurig auf ihren Fischschwanz.

Женщина поднялась со стула и посмотрела в сторону двери.

Die Frau stand vom Stuhl auf. Und sie blickte zur Tür.

Том посмотрел на Марию, и Мария посмотрела на Тома.

Tom sah Maria an, und Maria sah Tom an.

- Она бросила на него злобный взгляд.
- Она бросила на неё злобный взгляд.
- Она зло на него посмотрела.
- Она зло на неё посмотрела.

Sie sah ihn böse an.

Однако через неделю после похорон, она посмотрела на его фотографию

Doch eine Woche nach seiner Bestattung betrachtete sie sein Foto

Эта сеньора странно на тебя посмотрела, когда ты это сказал.

Diese Frau hat dich seltsam angeschaut, als du das gesagt hast.

- Я огляделся.
- Я посмотрел вокруг себя.
- Я посмотрела вокруг себя.

Ich schaute mich um.

Том посмотрел на свою собаку, а собака посмотрела на него.

Tom sah seinen Hund an, und sein Hund sah ihn an.

- Она вдруг остановилась и огляделась.
- Она вдруг остановилась и посмотрела вокруг.

Sie blieb plötzlich stehen und schaute sich um.

Она посмотрела на телефон и заметила, что было уже без четверти два.

Sie schaute auf ihr Handy und bemerkte, dass es bereits ein Viertel vor vier war.

- Она смотрела на меня с подозрением.
- Она с подозрением посмотрела на меня.

Sie blickte mich argwöhnisch an.

- Я огляделся.
- Я посмотрел вокруг себя.
- Я посмотрела вокруг себя.
- Я огляделась.

Ich schaute mich um.

- Собака посмотрела на своего хозяина с тревогой.
- Собака смотрела на своего хозяина с тревогой.

Der Hund schaute seinen Herrn ängstlich an.

- Она бы на меня даже не посмотрела.
- Она бы на меня даже смотреть не стала.

Sie würde mich nicht einmal ansehen.

- Я посмотрел ему в глаза.
- Я посмотрела ему в глаза.
- Я смотрел ему в глаза.
- Я смотрела ему в глаза.

Ich habe ihm in die Augen geschaut.

- Она только посмотрела на меня в удивлении и пошла прочь, не ответив ни слова.
- Она в удивлении уставилась на меня и ушла, не сказав ни слова.

Sie sah mich nur erstaunt an und ging fort, ohne auch nur ein Wort zu entgegnen.