Translation of "окно" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "окно" in a sentence and their dutch translations:

- Открой окно.
- Откройте окно.
- Открой окно!

Open het raam!

- Открой окно.
- Откройте окно.

Open een raam.

- Открой окно.
- Открой окно!

Open het raam!

- Закройте окно.
- Закрой окно.

Doe het raam dicht.

- Помой окно.
- Помойте окно.

Maak het raam schoon.

- Откройте, пожалуйста, окно.
- Открой окно, пожалуйста.
- Откройте окно, пожалуйста.
- Открой, пожалуйста, окно.

Doe het raam open, alstublieft.

- Ты не откроешь окно?
- Вы не откроете окно?
- Откроешь окно?
- Откроете окно?

- Kun je het venster openen?
- Kunt u het venster openen?

- Ты закрыл окно?
- Вы окно закрыли?
- Вы закрыли окно?
- Ты окно закрыл?

- Heb je het raam dichtgedaan?
- Heeft u het raam dichtgedaan?
- Hebben jullie het raam dichtgedaan?

- Открой своё окно.
- Откройте своё окно.
- Открой у себя окно.
- Откройте у себя окно.

Open jouw raam.

- Я открыл окно.
- Я открыла окно.

Ik deed het raam open.

- Она открывает окно.
- Вы открываете окно.

Zij doet het raam open.

- Не открывайте окно.
- Не открывай окно.

Doe het raam niet open!

- Помой то окно.
- Помойте то окно.

- Maak dat raam schoon.
- Maak het raam schoon.

Окно открыто?

Staat het raam open?

Окно закрыто.

Het venster is gesloten.

Окно открыто.

Het raam is open.

Окно открылось.

Het raam ging open.

Открой окно.

Open het raam!

Откройте окно.

Open het raam!

Открой окно!

Open het raam!

- Можешь открыть окно?
- Ты можешь открыть окно?

- Kun je het raam opendoen?
- Kun je het venster openen?

- Можно я открою окно?
- Можно мне открыть окно?
- Я могу открыть окно?

Mag ik het raam opendoen?

- Можно я открою окно?
- Можно мне открыть окно?
- Можно я окно открою?

Mag ik het raam opendoen?

- Он специально разбил окно.
- Он нарочно разбил окно.

- Hij heeft expres het raam gebroken.
- Hij sloeg met opzet een venster kapot.
- Hij sloeg expres een raam kapot.

- Можно я открою окно?
- Можно мне открыть окно?

Mag ik het raam opendoen?

- Он специально разбил окно.
- Он намеренно разбил окно.

- Hij heeft expres het raam gebroken.
- Hij sloeg expres een raam kapot.

- Вы оставили окно открытым?
- Ты оставил окно открытым?

Hebt ge het venster opengelaten?

- Том намеренно разбил окно.
- Том нарочно разбил окно.

Tom heeft het venster opzettelijk gebroken.

- Не оставляй окно открытым.
- Не оставляйте окно открытым.

Laat het raam niet openstaan.

Она откроет окно.

Zij doet het raam open.

Том открыл окно.

Tom opende een raam.

Она открывает окно.

Zij doet het raam open.

Закройте, пожалуйста, окно.

- Kunt u alstublieft het raam sluiten.
- Wil je het venster sluiten?
- Sluit het raam, wil je?

Она открыла окно.

Ze deed een raam open.

Джим, закрой окно.

Jim, sluit het venster.

Он открывает окно.

- Hij doet het venster open.
- Hij zet het raam open.

Не открывайте окно.

Doe het raam niet open!

Оставьте окно закрытым.

Hou het raam dicht.

Армин разбил окно.

Arman brak het raam.

Держите окно закрытым.

Hou het raam dicht.

Можно открыть окно?

Mag ik het raam opendoen?

Закрой окно, Джим.

Jim, sluit het venster.

Девочка разбила окно.

Het meisje brak het venster.

Помойте то окно.

Maak dat raam schoon.

Окно, похоже, открыто.

Het raam lijkt open te staan.

- Выгляни в окно.
- Посмотри из окна.
- Выгляните в окно.

Kijk uit je raam.

- Мы все глядели в окно.
- Мы все смотрели в окно.

- We keken allemaal uit het raam.
- We keken allemaal door het raam.

- Она сказала мне открыть окно.
- Она велела мне открыть окно.

Zij heeft me gezegd het raam open te doen.

Вы оставили окно открытым?

Hebt ge het venster opengelaten?

Не оставляй окно открытым.

Laat het raam niet openstaan.

Вы можете открыть окно?

Kunt u het venster openen?

Это окно не закрывается.

Dit raam wil niet dicht.

Не смотри в окно.

Kijk niet in het raam!

Он специально разбил окно.

Hij sloeg expres een raam kapot.

Ты не закроешь окно?

- Wil je het venster sluiten?
- Wil je alsjeblieft het raam dichtdoen?

Он посмотрел в окно.

Hij keek uit het raam.

Кто-то разбил окно.

Iemand heeft het raam gebroken.

Пожалуйста, не открывай окно.

Gelieve het venster niet te openen.

Кто разбил это окно?

Wie heeft dit venster gebroken?

Мне обязательно открывать окно?

Moet ik het venster opendoen?

Она оставила окно открытым.

Ze liet het raam openstaan.

Муха влетела в окно.

De vlieg vloog tegen het raam.

- Не возражаешь, если я открою окно?
- Не возражаете, если я открою окно?
- Ничего, если я окно открою?

Vind je het erg als ik het raam even opendoe?

- Не могли бы вы открыть окно?
- Не могли бы вы открыть окно, пожалуйста?
- Ты не мог бы открыть окно?
- Вы не могли бы открыть окно?

Wilt ge zo goed zijn het venster open te doen?

- Моя кошка любит смотреть в окно.
- Мой кот любит смотреть в окно.

Mijn kat vindt het leuk om door het raam te kijken.

Извините, могу я открыть окно?

Excuseer, mag ik het venster opendoen?

Мы все посмотрели в окно.

- We keken allemaal uit het raam.
- We keken allemaal door het raam.

Она высунула голову в окно.

Ze stak haar hoofd uit het raam.

Кто разбил окно? Скажи правду.

- Wie heeft de ruit gebroken? Zeg me de waarheid.
- Wie heeft het raam gebroken? Vertel de waarheid.

Она бесшумно выглянула в окно.

Zwijgend keek ze uit het raam.

В окно влетел бейсбольный мяч.

Een honkbal kwam door het raam gevlogen.

Том пошёл и закрыл окно.

- Tom ging het raam sluiten.
- Tom is het raam gaan sluiten.

Не высовывай руку в окно.

Steek je hand niet uit het raam.