Translation of "подходи" in German

0.006 sec.

Examples of using "подходи" in a sentence and their german translations:

Не подходи.

Bleibt zurück!

Ближе не подходи.

- Komm nicht näher!
- Kommen Sie nicht näher!

Не подходи ко мне.

Komm mir nicht zu nahe.

Не подходи к огню.

Geh nicht zu nah ans Feuer.

- Не подходи.
- Не приближайся.

Bleib weg.

Не подходи к делу слишком торопливо.

Gehe die Sache nicht übereilt an!

Не подходи слишком близко к собаке.

Komm dem Hund nicht zu nahe.

Не подходи ко мне, я простужена.

Komm mir nicht zu nahe. Ich bin erkältet.

Не подходи ко мне, ты заразишь меня тупостью.

Komm nicht näher, du steckst mich mit deiner Dummheit an.

- Не подходи ко мне.
- Не подходите ко мне.

Komm mir nicht zu nahe!

Если тебе холодно, подходи и присядь у огня.

Wenn dir kalt ist, komm und setz dich her ans Feuer!

- Не приближайся к нам!
- Не подходи к нам!

Komm uns nicht zu nah!

- Не приближайся ко мне!
- Не подходи ко мне!

Komm mir nicht zu nahe!

- Не подходи близко к свету!
- Не приближайся к свету!

Geh nicht nah ans Licht!

Не подходи слишком близко к пруду, а то свалишься.

Geh nicht zu nahe zum Teich, damit du nicht hineinfällst.

Не подходи ко мне, не то заражусь от тебя глупостью.

Komm nicht näher, du steckst mich mit deiner Dummheit an.

- Держись подальше от моего компьютера.
- Не подходи к моему компьютеру.

Finger weg von meinem Rechner!

- Не подходи так близко к огню.
- Не подходите так близко к огню.
- Не подходи так близко к костру.
- Не подходите так близко к костру.

Komme nicht so dicht an das Feuer heran.

- Не приближайся больше к моей жене!
- Больше не подходи к моей жене!

Komm meiner Frau nicht nochmal nahe.