Translation of "огня" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "огня" in a sentence and their spanish translations:

жар огня.

el calor del fuego.

Том - глотатель огня.

Tom es tragafuegos.

Животные боятся огня.

- A los animales les da miedo el fuego.
- Los animales tienen miedo del fuego.

- Было объявлено о прекращении огня.
- Было объявлено прекращение огня.

Se declaró un alto al fuego.

Обжегшиеся дети боятся огня.

- Un niño quemado le teme al fuego.
- Niños quemados temen al fuego.

Убери кастрюлю с огня.

Quita la cazuela del fuego.

Том греется у огня.

Tom se está calentando junto al fuego.

Некоторые животные боятся огня.

Algunos animales le tienen miedo al fuego.

Она грелась у огня.

Ella se calentaba junto al fuego.

Мы сидели вокруг огня.

Nos sentamos alrededor del fuego.

Пожарные остановили распространение огня.

Los bomberos localizaron el fuego.

Нет дыма без огня.

- No hay humo sin fuego.
- Por el humo se sabe donde está el fuego.

Из огня да в полымя.

Caer de la sartén al fuego.

Том спас её из огня.

Tom la salvó del incendio.

Пожарные оказались в плену огня.

Los bomberos quedaron atrapados entre las llamas.

Он спас ребёнка из огня.

Él rescató al niño del fuego.

но был отброшен массой вражеского огня.

pero fue rechazado por el peso del fuego enemigo.

Глупая голова словно фонарь без огня.

La cabeza de un tonto es literalmente como un farol sin fuego.

- Иди погрейся у камина.
- Идите погрейтесь у камина.
- Иди погрейся у огня.
- Идите погрейтесь у огня.

- Acércate y caliéntate al fuego.
- Venid y calentaos junto al fuego.

Использование огня может считаться величайшим изобретением человека.

El hacer uso del fuego puede ser considerado como el invento más grande del hombre.

Почему Вы думаете, что животные боятся огня?

¿Por qué piensas que los animales le temen al fuego?

- Пожарные остановили распространение огня.
- Пожарные локализовали огонь.

- Los bomberos localizaron el fuego.
- Los bomberos ubicaron el fuego.

Мы попали из огня да в полымя.

- Fuimos de mal en peor.
- Pasamos de guatemala a guatepeor.

- Я грелся у огня.
- Я грелся у костра.

Me calenté junto al fuego.

Обе стороны до сих пор игнорируют прекращение огня

Ambos bandos han ignorado el cese al fuego hasta ahora

- Мы сидели вокруг огня.
- Мы сидели вокруг костра.

Nos sentamos al fuego.

Я не могу растопить этот лёд. Нет огня.

No puedo derretir este hielo. No hay fuego.

, носитель золотого огня, глубокая тропа датского оружия в Дагшриде ...

ondas de fuego de oro, el rastro profundo en Dagshrid de armas danesas ...

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

- Cuando el río suena, agua lleva.
- No hay humo sin fuego.
- Donde hay humo, hay fuego.

Данный продукт крайне легко воспламеняется. Держать подальше от огня.

Este producto es altamente inflamable. Mantener lejos del fuego.

называнным Минск 2. Сделка установила условия прекращения огня в

llamado Minsk II. El acuerdo estableció condiciones para un alto al fuego en la

боев, мирное соглашение призвало к прекращению огня, создав эту зону безопасности.

guerra, un acuerdo de paz llamó a un alto al fuego creando esta zona de seguridad.

- Они вместе работали над тушением огня.
- Они работали вместе, чтобы потушить огонь.

Trabajaron juntos para apagar el fuego.

построил свои войска в гигантский квадрат с открытой спиной и двинулся под градом огня.

en un cuadrado gigante con la espalda abierta y avanzó hacia una lluvia de fuego.

Аристотель считал, что всё на Земле состоит из четырёх элементов: земли, воздуха, огня и воды.

Aristóteles creía que todo en el mundo estaba hecho de cuatro elementos: tierra, aire, fuego y agua.

Они заявили, что слухи об их разводе полная ерунда. Но ведь дыма без огня не бывает.

Hicieron una declaración en la que decían que los rumores acerca de su divorcio eran una tontería. Pero cuando el río suena, agua lleva.

По мнению некоторых философов, всё сущее состоит из четырёх основных элементов: огня, воздуха, воды и земли.

Para algunos filósofos, todo lo que existe estaría formado por los cuatro elementos primarios: fuego, aire, agua y tierra.

- Разговоры о перемирии начались в июле 1951 года.
- Разговоры о прекращении огня начались в июле 1951 года.

Las conversaciones para el cese al fuego se iniciaron en Julio de 1951.