Translation of "поблагодарить" in German

0.013 sec.

Examples of using "поблагодарить" in a sentence and their german translations:

- Я хочу поблагодарить Тома.
- Хочу поблагодарить Тома.

Ich möchte Tom danken.

- Я хочу поблагодарить тебя, Том.
- Хочу поблагодарить тебя, Том.
- Я хочу поблагодарить вас, Том.
- Хочу поблагодарить вас, Том.

Ich möchte dir danken, Tom.

- Тебе надо бы его поблагодарить.
- Вам надо бы его поблагодарить.
- Тебе стоит его поблагодарить.
- Вам следует его поблагодарить.

- Du solltest dich bei ihm bedanken.
- Ihr solltet euch bei ihm bedanken.
- Sie sollten sich bei ihm bedanken.

- Ты должен поблагодарить его.
- Вы должны поблагодарить его.

Du müsstest ihm danken.

Хочу поблагодарить Тома.

- Ich möchte Tom danken.
- Ich möchte mich bei Tom bedanken.

- Тебе надо бы его поблагодарить.
- Тебе стоит его поблагодарить.

- Du müsstest ihm danken.
- Du solltest dich bei ihm bedanken.

- Вам надо бы его поблагодарить.
- Вам следует его поблагодарить.

- Ihr solltet euch bei ihm bedanken.
- Sie sollten sich bei ihm bedanken.

- Ты не забыл поблагодарить Тома?
- Вы не забыли поблагодарить Тома?

- Hast du daran gedacht, Tom zu danken?
- Habt ihr daran gedacht, Tom zu danken?
- Haben Sie daran gedacht, Tom zu danken?
- Haben Sie daran gedacht, sich bei Tom zu bedanken?
- Habt ihr daran gedacht, euch bei Tom zu bedanken?
- Hast du daran gedacht, dich bei Tom zu bedanken?

- Я хотел бы тебя поблагодарить.
- Я хотел бы вас поблагодарить.

Ich möchte dir danken.

Тому стоит поблагодарить Мэри.

Tom sollte Mary danken.

Я должен поблагодарить его.

Ich muss ihm danken.

- Я пришёл сюда, чтобы поблагодарить тебя.
- Я пришёл сюда, чтобы поблагодарить вас.
- Я пришла сюда, чтобы поблагодарить тебя.
- Я пришла сюда, чтобы поблагодарить вас.

Ich bin hierhergekommen, um dir zu danken.

- Я хочу поблагодарить тебя.
- Я хочу поблагодарить вас.
- Я хочу сказать тебе спасибо.
- Я хочу сказать вам спасибо.
- Хочу поблагодарить тебя.
- Хочу поблагодарить вас.
- Хочу сказать тебе спасибо.
- Хочу сказать вам спасибо.
- Я хочу тебя поблагодарить.
- Я хочу вас поблагодарить.

Ich möchte dir danken.

- Я хотел поблагодарить вас за помощь.
- Я хотел поблагодарить тебя за помощь.

- Ich wollte euch für eure Hilfe danken.
- Ich wollte Ihnen für Ihre Hilfe danken.
- Ich wollte dir für deine Hilfe danken.

Тебе следовало бы поблагодарить меня.

Er sollte mir danken.

Воспользуйтесь случаем, чтобы её поблагодарить.

Nutzen Sie die Gelegenheit, um ihr zu danken.

Том хотел лично поблагодарить Мэри.

Tom wollte sich persönlich bei Mary bedanken.

Я хочу ещё раз тебя поблагодарить.

- Ich möchte mich nochmals bei dir bedanken.
- Ich möchte mich nochmals bei euch bedanken.
- Ich möchte mich nochmals bei Ihnen bedanken.

Я хотел поблагодарить вас за помощь.

Ich wollte euch für eure Hilfe danken.

Ты должен поблагодарить Тома за подарок.

Du musst dich bei Tom für das Geschenk bedanken.

Не забудь поблагодарить Тома за подарок.

Vergiss nicht, dich bei Tom für das Geschenk zu bedanken!

- Я действительно хочу поблагодарить тебя.
- Я действительно хочу тебя поблагодарить.
- Я хочу тебя по-настоящему отблагодарить.

Ich will dir wirklich danken.

- Мы хотим поблагодарить тебя за то, что пришёл.
- Мы хотим поблагодарить вас за то, что пришли.

Wir möchten Ihnen danken, dass Sie gekommen sind.

Для начала я хочу всех вас поблагодарить.

Um es vorwegzunehmen, ich möchte Ihnen allen danken.

Я хотел бы поблагодарить вас за сотрудничество.

- Ich möchte Ihnen gern für Ihre Mitarbeit danken.
- Ich würde euch gern für eure Zusammenarbeit danken.

Мы должны поблагодарить вас за это, Том.

Das haben wir allein dir zu verdanken, Tom.

Почему бы тебе не поблагодарить жену немного?

Warum dankst du deiner Frau nicht ein bisschen?

Тебе лучше пойти и поблагодарить её лично.

Du solltest lieber gehen und ihr persönlich danken.

- Том хотел тебя поблагодарить.
- Том хотел вас поблагодарить.
- Том хотел сказать тебе спасибо.
- Том хотел сказать вам спасибо.

Tom wollte sich bei dir bedanken.

- Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты написала.
- Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты написал.

Ich möchte dir danken für das, was du geschrieben hast.

- Я просто хочу поблагодарить за вашу столь обстоятельную помощь.
- Я просто хочу поблагодарить вас за столь обстоятельную помощь.

- Ich möchte Ihnen einfach mal Dank sagen, dass Sie mir so eingehend geholfen haben.
- Ich möchte euch einfach mal Dank sagen, dass ihr mir so eingehend geholfen habt.
- Ich möchte euch einfach mal Dank sagen, für eure so weit ins Detail gehende Hilfe.
- Ich möchte mich bei Ihnen einfach bedanken, für Ihre so weit ins Detail gehende Hilfe.

- Я пришёл поблагодарить тебя.
- Я пришёл сказать тебе спасибо.
- Я пришёл вас поблагодарить.
- Я пришёл сказать вам спасибо.

Ich bin gekommen, um dir zu danken.

Мы можем поблагодарить это поколение за термин «трудоголик».

Dieser Generation haben wir den Ausdruck "Workaholic" zu verdanken.

- Тебе надо меня благодарить.
- Тебе стоит меня поблагодарить.

Du solltest mir danken.

Я был так рад, что забыл их поблагодарить.

Vor lauter Freude habe ich sogar vergessen, danke zu sagen.

Я хочу поблагодарить тебя за всю твою помощь.

- Ich möchte euch allen für eure Hilfe danken.
- Ich möchte Ihnen allen für Ihre Hilfe danken.

Я просто хочу поблагодарить вас за вашу работу.

Ich möchte euch allen nur für eure Arbeit danken!

- Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты мне помог.
- Я хочу поблагодарить вас за то, что вы мне помогли.
- Я хочу поблагодарить Вас за то, что Вы мне помогли.

- Ich möchte mich bei dir für deine Hilfe bedanken.
- Ich möchte mich bei euch für eure Hilfe bedanken.
- Ich möchte mich bei Ihnen für Ihre Hilfe bedanken.

Я хотел бы ещё раз поблагодарить вас за всё.

Ich möchte Ihnen nochmals für alles danken.

Вы забыли поблагодарить Тома за подарок. Не так ли?

Sie haben vergessen, sich bei Tom für das Geschenk zu bedanken. Stimmt's?

Прежде всего, я бы хотел поблагодарить вас за гостеприимство.

Zuallererst möchte ich Ihnen für Ihre Gastfreundschaft danken.

- Мне надо его поблагодарить.
- Мне надо сказать ему спасибо.

- Ich muss ihm danken.
- Ich muss mich bei ihm bedanken.

Я хотел бы поблагодарить всех, кто переводит мои предложения.

Ich bedanke mich bei allen, die meine Sätze übersetzen.

Во всяком случае, я хотел бы всех вас поблагодарить.

Jedenfalls möchte ich euch allen danken.

- Том забыл сказать Вам спасибо.
- Том забыл поблагодарить Вас.

Tom vergaß, sich zu bedanken.

- Это от Юсефа, и Я хочу поблагодарить всех остальных

- Dieser ist von Yusef, und Ich möchte allen anderen danken

- Я хотел поблагодарить тебя за всё, что ты для меня сделал.
- Я хотела поблагодарить тебя за всё, что ты для меня сделал.
- Я хотел поблагодарить вас за всё, что вы для меня сделали.
- Я хотела поблагодарить вас за всё, что вы для меня сделали.

Ich wollte dir für alles danken, was du für mich getan hast!

- Ты не забыл её поблагодарить?
- Вы не забыли её поблагодарить?
- Ты не забыл сказать ей спасибо?
- Вы не забыли сказать ей спасибо?

- Hast du daran gedacht, dich bei ihr zu bedanken?
- Habt ihr daran gedacht, ihr zu danken?
- Haben Sie daran gedacht, sich bei ihr zu bedanken?

- Я звоню, чтобы тебя поблагодарить.
- Я звоню, чтобы поблагодарить Вас.
- Я звоню, чтобы сказать тебе спасибо.
- Я звоню, чтобы сказать вам спасибо.

Ich rufe an, um mich zu bedanken.

Я хочу особенно поблагодарить наш отдел продаж, побивший все рекорды.

Ich möchte besonders unserem rekordverdächtigen Verkaufsteam danken.

На самом деле, мне надо бы тебя за это поблагодарить.

Eigentlich sollte ich mich dafür bei dir bedanken.

Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты мне помог.

Ich möchte mich bei dir für deine Hilfe bedanken.

Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты сделал для Тома.

- Ich möchte mich bei dir für das, was du für Tom getan hast, bedanken.
- Ich möchte mich bei euch für das, was ihr für Tom getan habt, bedanken.
- Ich möchte mich bei Ihnen für das, was Sie für Tom getan haben, bedanken.

Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты принял моё приглашение.

Ich möchte dir dafür danken, dass du meine Einladung angenommen hast.

- Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты всегда была со мной.
- Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты всегда была на моей стороне.

- Ich möchte dir dafür danken, dass du mir immer zur Seite gestanden hast.
- Ich möchte dir dafür danken, dass du mir immer beigestanden hast.
- Ich möchte dir dafür danken, dass du immer an meiner Seite warst.

- Я хочу поблагодарить вас за это.
- Я хочу сказать вам за это спасибо.
- Я хочу тебя за это поблагодарить.
- Я хочу сказать тебе за это спасибо.

Ich möchte dir dafür danken.

Хочу заранее вас поблагодарить за любую помощь, которую вы можете ей оказать.

- Ich möchte dir im Voraus für jedwede Hilfe danken, die du ihr zu geben vermagst.
- Ich möchte Ihnen im Voraus für jedwede Hilfe danken, die Sie ihr zu geben vermögen.
- Ich möchte euch im Voraus für jedwede Hilfe danken, die ihr in der Lage seid, ihr zu geben.
- Ich möchte dir schon jetzt für jede Hilfe danken, die du ihr angedeihen lassen kannst.

- Тебе надо меня благодарить.
- Вам следует меня благодарить.
- Вам следует меня поблагодарить.

Du solltest mir danken.

Я ещё раз хочу поблагодарить тебя за то, что ты мне поверил.

Ich möchte dir nochmals dafür danken, dass du mir glaubst.

Я бы хотел вас поблагодарить за то, что вы приняли моё приглашение.

Ich möchte dir dafür danken, dass du meine Einladung angenommen hast.

- Я позвал Тома, чтобы поблагодарить его.
- Я позвонил Тому, чтобы сказать ему спасибо.

Ich habe Tom angerufen, um mich zu bedanken.

- Я бы хотел поблагодарить тебя за то, что помог мне перевести отчёт на французский.
- Я хотел бы поблагодарить тебя за то, что ты помог мне перевести доклад на французский.

Ich danke Ihnen, dass Sie so freundlich waren, mir zu helfen, den Bericht ins Französische zu übersetzen!

Пользуясь возможностью, я хотел бы поблагодарить всех Вас за то, что Вы доверяете нам.

Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um Ihnen allen für das Vertrauen zu danken, das Sie in uns setzen.

Я бы хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить вас за всё то доверие, которые вы нам оказали.

Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um Ihnen allen für das Vertrauen zu danken, das Sie in uns setzen.

Но, по крайней мере, позвольте поблагодарить вас за ваши великодушные слова. Со мной давно никто так не говорил.

Aber erlaube mir wenigstens dir zu danken für deine großmütigen Worte. So hat schon seit sehr langer Zeit niemand mehr zu mir gesprochen.

Сожалею о промедлении с письмом, чтобы поблагодарить Вас за Ваше гостеприимство во время моего визита в Вашу страну.

Ich bedauere die Verzögerung, mit der ich Ihnen schreibe, um Ihnen für Ihre Gastfreundschaft während meines Besuches in Ihrem Land zu danken.