Translation of "плакать" in German

0.007 sec.

Examples of using "плакать" in a sentence and their german translations:

- Хочется плакать.
- Мне хочется плакать.
- Я хочу плакать.

Mir ist zum Weinen zumute.

- Плакать хочется!
- Мне хочется плакать!

Ich möchte weinen!

- Плакать — это нормально.
- Плакать нормально.

- Es ist nichts dabei zu weinen.
- Weinen ist etwas Normales.

- Младенец перестал плакать.
- Младенец прекратил плакать.
- Ребёнок перестал плакать.

Das Baby hörte auf zu schreien.

- Перестань плакать, пожалуйста.
- Перестаньте плакать, пожалуйста.

Bitte höre auf zu weinen.

- Я хотел плакать.
- Я хотела плакать.

Mir war zum Weinen zumute.

- Она принялась плакать.
- Она начала плакать.

Sie fing an zu weinen.

Плакать бесполезно.

Es bringt nichts, zu weinen.

Хочется плакать.

Mir ist zum Heulen zumute.

Плакать нормально.

Es ist nichts dabei zu weinen.

- А теперь прекрати плакать.
- Ну всё, хватит плакать.
- Ну всё, перестань плакать.
- Ну всё, перестаньте плакать.

Jetzt hör auf zu weinen.

- Не смей даже плакать!
- Даже и не думай плакать!
- Даже не смей плакать!

Wage bloß nicht zu weinen!

- Не могу прекратить плакать.
- Не могу перестать плакать.

Ich kann nicht aufhören zu weinen.

- Она заплакала.
- Она принялась плакать.
- Она начала плакать.

- Sie fing an zu weinen.
- Sie begann zu weinen.

- Он заплакал.
- Он принялся плакать.
- Он начал плакать.

Er begann zu weinen.

- Ну всё, хватит плакать.
- Ну всё, перестань плакать.

Jetzt hör auf zu weinen.

- Девочка заплакала.
- Девочка стала плакать.
- Девочка начала плакать.

Das Mädchen fing zu weinen an.

Мне хочется плакать.

Mir ist zum Weinen zumute.

Она принялась плакать.

- Sie fing an zu weinen.
- Sie begann zu weinen.

Он начинает плакать.

Er fängt an zu weinen.

Том будет плакать.

Tom wird weinen.

Мне хотелось плакать.

Mir war zum Heulen zumute.

Он перестал плакать.

Er hörte auf zu weinen.

Том перестал плакать.

Tom hörte auf zu weinen.

Младенец прекратил плакать.

Das Baby hörte auf zu schreien.

Попробуй не плакать.

Versuche, nicht zu weinen.

Том продолжал плакать.

Tom weinte weiter.

Он продолжал плакать.

Er weinte weiter.

Постарайся не плакать.

Versuche, nicht zu weinen.

Она продолжала плакать.

Sie weinte weiter.

Он начал плакать.

Er begann zu weinen.

- Он расплакался.
- Он заплакал.
- Он принялся плакать.
- Он начал плакать.

- Er begann zu weinen.
- Er fing zu weinen an.

- Прекратите плакать!
- Хватит плакать!
- Хватит кричать!
- Хватит лить слёзы!
- Перестань плакать!
- Перестаньте плакать!
- Прекрати кричать!
- Прекратите кричать!
- Перестань лить слёзы!
- Перестаньте лить слёзы!

Hör auf zu weinen!

- Я не знаю, плакать мне или смеяться.
- Я не знаю, плакать или смеяться.
- Не знаю, плакать или смеяться.
- Уж не знаю, плакать или смеяться.
- Не знаю, смеяться мне или плакать.
- Не знаю, плакать мне или смеяться.

Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll.

Сейчас мне хочется плакать.

Mir ist gerade zum Heulen zumute.

Прекрати плакать без причины.

Höre auf, ohne Grund zu heulen!

Я не хочу плакать.

Ich will nicht weinen.

Я стараюсь не плакать.

Ich versuche gerade, nicht zu weinen.

Соберись и перестань плакать.

Reiß dich zusammen und hör auf zu weinen!

Она старалась не плакать.

Sie versuchte keine Tränen zu vergießen.

Она пыталась не плакать.

Sie versuchte, nicht zu weinen.

Мне вдруг захотелось плакать.

Irgendwie ist mir plötzlich zum Weinen zumute.

Мне плакать или смеяться?

Soll ich weinen oder lachen?

Том наконец перестал плакать.

Tom hat letztendlich aufgehört zu weinen.

Я не хотел плакать.

Ich wollte nicht weinen.

- Я не знаю, плакать мне или смеяться.
- Я не знаю, плакать или смеяться.
- Не знаю, плакать или смеяться.
- Не знаю, смеяться мне или плакать.

Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll.

- От этой песни хочется плакать.
- От этой песни мне хочется плакать.

Bei diesem Lied möchte ich am liebsten weinen.

- Она снова заплакала.
- Она снова начала плакать.
- Она опять принялась плакать.

Sie fing wieder an zu weinen.

- Том заплакал.
- Том начал плакать.

Tom fing an zu weinen.

Я пойду плакать в постель.

Ich werde weinend ins Bett gehen.

Он умеет заставить женщин плакать.

Er weiß, wie man Frauen zum Weinen bringt.

Ничего страшного, не надо плакать.

Es ist nicht schlimm, du brauchst nicht weinen.

- Том заплачет.
- Том будет плакать.

Tom wird heulen.

- Я начал плакать.
- Я заплакал.

Ich fing an zu weinen.

Я не мог перестать плакать.

Ich konnte nicht aufhören zu weinen.

Как же мне не плакать?

Wie sollte ich denn nicht weinen?

- Она заплакала.
- Она начала плакать.

- Sie fing an zu weinen.
- Sie begann zu weinen.

- Том бы не стал плакать.
- Том не стал бы плакать.
- Том не заплакал бы.

Tom würde nicht weinen.

Оказавшись одна, маленькая девочка стала плакать.

Als sie alleingelassen wurde, begann das kleine Mädchen zu weinen.

Она перестала плакать и наконец успокоилась.

Sie hörte auf zu weinen und beruhigte sich schließlich.

Мне почему-то вдруг захотелось плакать.

Irgendwie ist mir plötzlich zum Weinen zumute.

Не знаю, смеяться мне или плакать.

Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll.

Увидев маму, малыш сразу перестал плакать.

Als das Kind seine Mutter sah, hörte es sofort auf, zu weinen.

Мне из-за тебя плакать хочется.

Du bringst mich zum Weinen.

Начиная с этого момента запрещается плакать.

Von jetzt ab ist es verboten zu weinen.

Я буду плакать в своей комнате.

Ich werde in meinem Zimmer weinen.

Я не хотел при ней плакать.

Ich wollte nicht vor ihr weinen.

Кто будет плакать, когда я умру?

Wer wird weinen, wenn ich sterbe?

Я предпочитаю действовать, а не плакать.

Statt zu weinen handle ich lieber.

Никто не будет по нему плакать.

Niemand wird um ihn weinen.

Вместо того, чтобы плакать, она смеётся.

Statt zu weinen, lacht sie.

- Но я не хотел плакать, я вытер слёзы.
- Но я не хотела плакать, я вытерла слёзы.

Doch ich wollte nicht weinen; ich wischte die Tränen weg.

также заставил нас плакать в 2000 году

hat uns auch im Jahr 2000 zum Weinen gebracht

- Ей хотелось плакать.
- Она чуть не плакала.

Ihr war zum Weinen zumute.

- Я начал плакать.
- Я расплакалась.
- Я заплакал.

Ich fing an zu weinen.

Вместо того чтобы плакать, я предпочитаю действовать.

Statt zu weinen handle ich lieber.

- Ребёнок начал плакать.
- Ребёнок заплакал.
- Ребёнок расплакался.

Das Baby begann zu weinen.

Я не могу ни смеяться, ни плакать.

- Ich kann nicht lachen und nicht weinen.
- Ich kann weder lachen noch weinen.

- Я тебе запла́чу!
- Даже не смей плакать!

Wage bloß nicht zu weinen!