Translation of "останется" in German

0.036 sec.

Examples of using "останется" in a sentence and their german translations:

Том останется.

Tom wird bleiben.

Париж останется Парижем.

Paris bleibt Paris.

Том останется дома.

Tom wird zu Hause bleiben.

Пусть Том останется.

- Lass Tom bleiben.
- Lassen Sie Tom bleiben.
- Lasst Tom bleiben.

Тайна останется тайной.

Das Geheimnis wird ein Geheimnis bleiben.

Том останется здесь.

Tom bleibt hier.

Том ведь останется?

Tom wird bleiben, oder?

У меня останется шрам?

Werde ich eine Narbe bekommen?

Пусть токипона останется простой!

Möge Toki Pona einfach bleiben!

Том останется или уйдёт?

Bleibt Tom oder geht er?

Том останется на ужин?

Bleibt Tom zum Abendessen?

- Господин Мейлер останется здесь до завтра.
- Господин Мэйлер останется здесь до завтра.

Herr Mailer wird bis morgen hier bleiben.

Он есть и останется никчёмным.

Er ist und bleibt ein Taugenichts.

Надеюсь, Том останется в Бостоне.

Ich hoffe, Tom bleibt in Boston.

Интересно, всегда ли он останется прежним

Ich frage mich, ob es immer gleich bleiben wird

Но это не останется с тобой

Aber es wird nicht bei dir bleiben

Он останется тут на весь вечер.

Er wird heute Abend bestimmt die ganze Zeit hier sein.

Он навсегда останется в наших сердцах.

Er wird immer in unseren Herzen sein.

- Том не останется.
- Том не остаётся.

- Tom bleibt nicht.
- Tom wird nicht bleiben.

Том останется здесь на три дня.

Tom wird drei Tage hier sein.

Таким, как есть, оно не останется.

So, wie es ist, bleibt es nicht.

Пусть это дело останется между нами.

Diese Sache bleibt unter uns.

Господин Мейлер останется здесь до завтра.

Herr Mailer wird bis morgen hier bleiben.

Том останется ещё на три дня.

Tom wird drei Tage länger bleiben.

Он сказал мне, что останется дома.

Er sagte mir, er bliebe zu Hause.

- Том надолго останется?
- На сколько Том останется?
- Том долго здесь пробудет?
- Сколько Том здесь пробудет?

Wie lange bleibt Tom?

Он честный человек и всегда им останется.

Er ist ein Ehrenmann und wird es immer bleiben.

Я хочу знать, кто с нами останется.

Ich will wissen, wer bei uns bleibt.

Мне всё равно, останется Том или нет.

Es ist mir egal, ob Tom bleibt oder nicht.

Спроси Тома, останется ли он в Австралии.

- Frag Tom, ob er in Australien bleibt!
- Fragt Tom, ob er in Australien bleibt!
- Fragen Sie Tom, ob er in Australien bleibt!

Мария сказала, что она лучше останется дома.

Maria sagte, dass sie lieber zu Hause bliebe.

- Он останется там не более чем на четыре дня.
- Он не останется больше чем на четыре дня.

Er wird nicht länger als vier Tage bleiben.

И то, что здесь живет, здесь не останется.

Was auch immer hier drin lebt, wird nicht mehr lange bleiben.

Он не останется больше чем на четыре дня.

Er wird nicht länger als vier Tage bleiben.

Уйдёт он сейчас или останется - мне всё равно.

Ob er nun geht oder bleibt, das ist mir egal.

Мы надеемся, что Том останется на пару недель.

Wir hoffen, Tom bleibt ein paar Wochen.

- Том останется с нами.
- Том побудет с нами.

Tom bleibt bei uns.

- Том остаётся в Бостоне.
- Том останется в Бостоне.

Tom bleibt in Boston.

- Пусть она остаётся здесь.
- Пусть она останется здесь.

Sie soll hierbleiben.

- Пусть он остаётся здесь.
- Пусть он останется здесь.

- Lass ihn hierbleiben.
- Er soll hierbleiben.

всё, что нам останется, это заново устроиться на новом месте

müssen wir nur noch neu heimisch werden

Пока он не передумает, он останется глухим к чужому мнению.

Solange er nicht umdenkt, wird er für andere Meinungen kein offenes Ohr haben.

Его будут пилотировать два астронавта, а третий останется, чтобы управлять CSM.

Es würde von zwei Astronauten gesteuert, während der dritte zurückblieb, um das CSM zu fliegen.

Шкаф останется стоять там, куда я его поставил, можете не сомневаться.

Der Schrank wird dort stehen, wo ich ihn hingestellt habe, daran gibt es nichts zu zweifeln.

Надеюсь, Том останется в Бостоне ещё хотя бы на три дня.

Ich hoffe, Tom bleibt auf jeden Fall noch drei Tage in Boston.

Написал ли Шекспир это стихотворение или нет, по-видимому, останется тайной.

Ob Shakespeare dieses Gedicht schrieb oder nicht, wird wahrscheinlich ein Rätsel bleiben.

Он останется на борту командного модуля, пока Армстронг и Олдрин спустятся на

Er würde an Bord des Kommandomoduls bleiben, während Armstrong und Aldrin zum

- Он всегда будет жить в нашей памяти.
- Он навсегда останется жить в нашей памяти.

In unserer Erinnerung wird er für immer weiterleben.

- Она всегда будет жить в нашей памяти.
- Она навсегда останется жить в нашей памяти.

Sie wird immer in unserer Erinnerung weiterleben.

Я полагаю, что Том в конечном счете останется без денег и ему придется вернуться домой.

Ich denke mal, dass Tom letztlich das Geld ausgeht und er wieder nach Hause muss.

- Позволь ему остаться здесь.
- Пусть он остаётся здесь.
- Позвольте ему остаться здесь.
- Пусть он останется здесь.

Lass ihn hierbleiben.

- Позволь ей остаться здесь.
- Пусть она остаётся здесь.
- Позвольте ей остаться здесь.
- Пусть она останется здесь.

Lass sie hierbleiben.

Известный российский шахматист и оппозиционер Гарри Каспаров решил остаться за границей, так как не уверен в том, что, вернувшись, останется на свободе.

Der bekannte russische Schachspieler und Oppositionelle Garri Kasparow hat beschlossen, im Ausland zu bleiben, weil er nicht glaubt, dass er nach einer Rückkehr in Freiheit bleiben würde.

Джорджо Наполитано останется на своём посту до конца мандата, который истекает в мае. Президент Италии обещал приложить максимум усилий, чтобы правительство, наконец, было сформировано.

Giorgio Napolitano verbleibt bis zum Ende seines Mandats, welches im Mai ausläuft, im Amt. Der Präsident der Republik hat versprochen, alles in seiner Macht Stehende zu tun, damit endlich eine neue Regierung gebildet wird.

"Думаете, Россия и Америка смогут стать друзьями?"-"Да, безусловно. Что бы ни приключилось, Америка в любом случае останется нашим самым важным другом. От вас зависит только, будет ли это Северная или Южная."

Meinen Sie, dass Russland und Amerika Freunde werden können?" - "Ja, aber immer! Da bin ich mir sicher. Was auch immer geschehen mag, unser wichtigster Freund wird in jedem Fall Amerika sein. Aber, ob Südamerika oder Nordamerika - das hängt von euch ab."