Translation of "уйдёт" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "уйдёт" in a sentence and their spanish translations:

Том уйдёт.

Tom irá.

Том далеко не уйдёт.

Tom no llegará lejos.

- Я уверен, что он рано уйдёт.
- Я уверен, что она рано уйдёт.

Estoy seguro de que se irá temprano.

- Я уверен, что он рано уйдёт.
- Я уверена, что он рано уйдёт.

Estoy seguro de que se irá temprano.

- Я уверен, что она рано уйдёт.
- Я уверена, что она рано уйдёт.

Estoy seguro de que se irá temprano.

- Я уверен, что она рано уйдёт.
- Я уверен, что она уйдёт рано.

Estoy seguro de que ella se irá temprano.

Может быть, Том просто уйдёт.

Tal vez Tom simplemente se vaya.

[Сколько времени уйдёт на создание вакцины?]

[¿Cuál es el plazo para obtener una vacuna?]

то Австралия полностью уйдёт под воду.

hundiría Australia hasta las rodillas.

Поторопись, или поезд уйдёт без тебя.

Date prisa o perderás el tren.

Когда последний клиент уйдёт, мы закроемся.

Cuando el último cliente salga, cerramos las puertas.

Я думал, Том уйдёт с Мэри.

Pensé que Tom se iría con María.

- Он тоже уйдёт.
- Он тоже уедет.

Él también se irá.

Том сказал мне, что скоро уйдёт.

Tom me dijo que pronto se irá.

Она уйдёт ещё до твоего прихода.

Ella se habrá ido antes de que tú regreses.

Когда я приду, посетительница уже уйдёт.

La visita se habrá marchado cuando llegue.

- Это займёт время.
- На это уйдёт время.

- Tomará tiempo.
- Eso tomará tiempo.

Ходят слухи, что он уйдёт в отставку.

Hay rumores de que él va a renunciar.

Она говорит, что не уйдёт в отставку.

Ella dice que no dimitirá.

Том не уйдёт, если ты этого не хочешь.

Tom no se irá si tú no quieres que se vaya.

Я уверен, что он уйдёт с этой работы.

- Estoy seguro de que él va a dejar su trabajo.
- Estoy seguro de que va a dimitir.

На эту работу у тебя уйдёт 40 минут.

Deberías ocupar 40 minutos en esta tarea.

Монтевидео уйдёт под воду, когда растает весь лёд на полюсах.

Montevideo quedará bajo el agua cuando se derrita todo el hielo de los polos.

- Я думал, Том никогда не уйдёт.
- Я думал, Том никогда не уедет.

Pensé que Tom nunca se iría.

- Когда последний клиент уходит, мы закрываемся.
- Когда последний клиент уйдёт, мы закроемся.

Cuando el último cliente salga, cerramos las puertas.

Спорить с женщиной — это как подвергнуться нападению медведя: лучше всего притвориться мёртвым в надежде на то, что ей это наскучит, и она уйдёт.

Discutir con una mujer es como ser atacado por un oso: lo mejor es hacerse muerto con la esperanza de que se aburra y se vaya.

- Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
- У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.

Me llevaría demasiado tiempo explicarte por qué no va a funcionar.