Examples of using "одинаково" in a sentence and their german translations:
Das ist Jacke wie Hose.
Die zwei Bücher haben den gleichen Wert.
und untersuchte Kinder mit ähnlicher Intelligenz
also ist alles gleich
- Es ist für jeden das Gleiche.
- Es ist für jeden dasselbe.
Die zwei Bücher haben den gleichen Wert.
Ich habe alle meine Kinder gleich lieb.
Das Leben wäre schrecklich einförmig und todlangweilig, wenn alle gleich fühlten, gleich dächten und gleich sprächen.
Das Gehirn verarbeitet Stress auf stets ähnliche elementare Weise.
Frauen und Männer fahren gleich schlecht.
Tom und Maria guckten gleichermaßen verwirrt drein.
Märchen fangen immer gleich an: es war einmal.
Alle Häuser in der Straße sehen gleich aus.
Solang diese zwei Flügel nicht gleich stark sind,
Mütter sollten alle ihre Kinder gleich lieb haben.
- Sie sehen alle gleich aus.
- Die sehen alle gleich aus.
Tom kann mit beiden Händen schreiben.
Tom glaubt, dass alle Asiaten gleich aussähen.
Er ist Beidhänder.
- Ich bin Beidhänderin.
- Ich bin Beidhänder.
- Ich bin mit beiden Händen gleichermaßen geschickt.
Ist es unser einziger Austausch? Alle Weltbörsen auf die gleiche Weise
Tom ist beidhändig und kann die rechte wie die linke Hand gleich gut gebrauchen.
Tokipono ist die einzige Sprache, die für jedes Volk taugt.
Dort, wo alle das Gleiche meinen, denkt niemand viel nach.
Sie kosten alle dasselbe.
Er beherrscht gleich zwei Dinge meisterhaft: Schweigen und Schachspielen!
Die verschiedenen Kultarten, die es in der römischen Welt gab, wurden vom Volk als gleich wahr angesehen, von den Philosophen als gleich falsch und vom Magistrat als gleich nützlich. Und so sorgte Toleranz nicht nur für wechselseitige Nachsicht, sondern sogar für religiöse Eintracht.
Isac Newton sagt, die Zeit sei für alle und überall gleich
Und wenn die Linien gleichmäßig gezeichnet sind, ist Jesus genau in der Mitte des Bildes.
Jedes Volk hat seine Art zu denken. Alle Völker haben die gleiche Art, nicht zu denken.
Dieser Schlafanzug ist geschlechtsneutral.
Tom übersetzt so wörtlich, wie es nur möglich ist. Jedes Wort übersetzt er immer genau gleich.
Es gibt Frauen, die ihre Männer mit einer ebenso blinden, schwärmerischen und rätselhaften Liebe lieben wie Nonnen ihr Kloster.
Die Politik ist eine Art von „russischem Roulette“ für Menschen an der Macht, wenn nur einer von sechs gleichermaßen Schuldigen zufälligerweise bestraft wird.
Manchmal schließt man auch Vernunftheiraten. Allerdings, falls Mann und Frau gleichermaßen vernünftig sind, endet ihre Ehe schnell in Scheidung.
Das Volk kann [...] immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.