Translation of "стоят" in German

0.009 sec.

Examples of using "стоят" in a sentence and their german translations:

Все стоят.

Alle stehen.

- Сколько стоят эти брюки?
- Сколько стоят эти штаны?

- Wie viel kostet die Hose?
- Wie viel kostet diese Hose?

Сколько они стоят?

Wie viel kosten die?

Мои часы стоят.

- Meine Uhr steht.
- Meine Uhr ist stehengeblieben.

Спички стоят десять пфеннигов.

Die Streichhölzer kosten zehn Pfennig.

Спички стоят десять пенни.

Die Streichhölzer kosten zehn Pfennig.

Сколько стоят эти часы?

- Wie viel kostet diese Uhr?
- Was kostet diese Uhr?

Они стоят под душем.

Sie stehen unter der Dusche.

Сколько стоят эти очки?

Wie viel kosten diese Brillen?

На кону стоят жизни.

Es stehen Menschenleben auf dem Spiel.

Сколько стоят эти ботинки?

Was kosten diese Schuhe?

Обе книги стоят одинаково.

Die zwei Bücher haben den gleichen Wert.

Деревья стоят без листьев.

Die Bäume stehen ohne Blätter.

На полке стоят книги.

Im Regal stehen Bücher.

Деревянные стулья стоят дорого.

Holzstühle sind teuer.

Все стоят в очереди.

Jeder stellt sich an.

В саду стоят статуи.

Im Garten stehen Statuen.

видео, они стоят в

das Video, sie sind es wert in der

- Эти часы дорогие.
- Эти часы стоят нехило.
- Эти часы дорого стоят.

- Diese Uhr ist teuer.
- Diese Armbanduhr ist teuer.

- Люди, которые там стоят, ожидают автобус.
- Люди, которые там стоят, ждут автобус.

Die Personen, die dort stehen, warten auf den Bus.

Билеты стоят по 20 иен.

Die Tickets kosten jeweils 20 Yen.

Перед вокзалом обычно стоят такси.

Vor dem Bahnhof stehen gewöhnlich Taxis.

Там стоят диван и кресло.

Dort steht ein Sofa und ein Sessel.

Сколько стоят десять бумажных тарелок?

Was kosten zehn Pappteller?

Наши посетители стоят в дверях.

- Unsere Besucher sind an der Tür.
- Unser Besuch ist an der Tür.

- Почём апельсины?
- Сколько стоят апельсины?

Was kosten die Apfelsinen?

Извините, сколько стоят вот эти?

- Verzeihung, was kosten die?
- Verzeihung, was kosten diese hier?

Поездки на острова стоят недёшево.

Die Ausflüge zu den Inseln sind nicht billig.

Перед дверью стоят двое полицейских.

Vor der Tür stehen zwei Polizeibeamte.

Там стоят столы и стулья.

Da stehen Tische und Stühle.

Там стоят стол и стул.

Da stehen Tisch und Stuhl.

Женские слёзы ничего не стоят.

Das Weinen einer Frau hat keinen Wert.

У стола стоят два стула.

Neben dem Tisch stehen zwei Stühle.

Персиковые деревья стоят в цвету.

Die Pfirsichbäume blühen.

На столе стоят две тарелки.

Auf dem Tisch stehen zwei Teller.

и насколько эти клики стоят.

und wie viel diese Klicks wert sind.

Два дома стоят стеной к стене.

Die beiden Häuser standen nebeneinander.

Между словом и делом горы стоят.

- Das Wort ist leicht, die Tat ist schwer, und dazwischen liegt das Meer.
- Zwischen Reden und Tun liegt das Meer.

На книжной полке стоят только книги.

Im Regal stehen nur Bücher.

"Где мои ботинки?" - "Под кроватью стоят".

„Wo sind meine Schuhe“ — „Die stehen unter dem Bett.“

В каждой комнате стоят большие письменные столы.

Jedes Zimmer ist mit einem großen Schreibtisch ausgestattet.

Билеты стоят по 20 иен за каждый.

Die Tickets kosten je 20 Yen.

Апельсины стоят по семь пенсов за штуку.

Die Orangen kosten je 7 Pence.

- Стулья стоят под деревом.
- Стулья под деревом.

Die Stühle befinden sich unter dem Baum.

Просторные квартиры стоят в Токио целое состояние.

Geräumige Wohnungen kosten in Tokio ein Vermögen.

Перед нами стоят большие и сложные задачи.

Vor uns stehen große und schwierige Herausforderungen.

Грибы сейчас в сезоне, поэтому стоят дёшево.

Es ist Pilzsaison, deshalb sind sie so günstig.

Эти часы стоят около пятидесяти тысяч иен.

- Diese Uhr kostet ungefähr fünfzigtausend Yen.
- Diese Armbanduhr kostet ca. 50 000 Yen.

Эти наручные часы стоят максимум десять долларов.

- Diese Armbanduhr kostet höchstens zehn Dollar.
- Diese Armbanduhr kostet zehn Dollar, wenn’s hoch kommt.

Они стоят по три евро за штуку.

Sie kosten drei Euro das Stück.

- Сколько стоят эти очки?
- Почём эти очки?

Wie viel kosten diese Brillen?

Мария и Том стоят лицом к лицу.

Maria und Tom stehen sich Auge in Auge gegenüber.

Те, которые не спешат, стоят на эскалаторе справа.

Die Leute, die es nicht eilig haben, stehen auf der Rolltreppe rechts.

- Обе книги стоят одинаково.
- Обе книги одинаково ценны.

Die zwei Bücher haben den gleichen Wert.

Люди всё ещё стоят в очереди под дождём.

Die Leute stehen immer noch Schlange im Regen.

Я не знаю, сколько стоят два этих велосипеда.

Ich weiß nicht, wie viel diese zwei Fahrräder da kosten.

- Персиковые деревья стоят в цвету.
- Персиковые деревья цветут.

Die Pfirsichbäume blühen.

Сколько стоят эти чёрные брюки и эти красные рубашки?

Wie viel kosten diese schwarzen Hosen und diese roten Hemden?

- На столе две тарелки.
- На столе стоят две тарелки.

Auf dem Tisch stehen zwei Teller.

- Энергетические напитки стоят очень дорого.
- Энергетические напитки очень дорогие.

Energy-Drinks sind sehr teuer.

- Они все стоят одинаково.
- Они все в одну цену.

Sie kosten alle dasselbe.

Том и Мария уже битый час стоят перед зеркалом.

Tom und Mary stehen schon seit einer Stunde vor dem Spiegel.

- Поездки на острова стоят недёшево.
- Экскурсии на острова не дешёвые.

Die Ausflüge zu den Inseln sind nicht billig.

Я говорю об этих бесплатных темы, которые не стоят денег.

Ich spreche über diese frei Themen, die kein Geld kosten.

Они стоят всего пятьдесят долларов, плюс две банки обувного крема в подарок.

Sie kosten bloß 50 Dollar, und ich gebe Ihnen noch zwei Dosen Schuhcreme gratis dazu.

- Почём эти апельсины?
- В какую цену эти апельсины?
- Сколько стоят эти апельсины?

Wie viel kosten diese Orangen?

Почему в дверях стоят кровавый и розовый стейки? Потому что они оба ещё не готовы.

Warum stecken ein blutiges und ein rosa Steak in der Tür? Sie sind beide nicht durch.

- Почём эти чёрные брюки и эти красные рубашки?
- Сколько стоят эти чёрные брюки и эти красные рубашки?

- Wie viel kosten diese schwarzen Hosen und roten Hemden?
- Wie viel kosten diese schwarzen Hosen und diese roten Hemden?

- В стайке три коровы.
- В коровнике находятся три коровы.
- В хлеву стоят три коровы.
- В хлеву три коровы.

Es stehen drei Kühe im Stall.

«Мария уже спустилась в лавку». — «Во сколько она её откроет?» — «В 8:30. Первые клиенты уже в это время стоят у двери».

„Maria ist schon runter in den Laden gegangen.“ – „Wann öffnet sie?“ – „Um 8.30 Uhr. Die ersten Kunden stehen dann immer schon vor der Tür.“

"Том, перед дверью стоят два господина из криминальной полиции. Они хотят тебя видеть!" — "Скажи, что ты меня не нашла! Я скроюсь через окно спальни".

„Tom, vor der Tür stehen zwei Herren von der Kriminalpolizei. Die wollen zu dir!“ – „Sag, dass du mich nicht gefunden hast! Ich verschwinde durchs Schlafzimmerfenster.“

В исходной позиции игры у чёрных ладьи стоят на a8 и h8, кони на b8 и g8, слоны на c8 и f8, ферзь на d8 и король на e8. Их восемь пешек занимают седьмой ряд доски от a7 до h7.

In der Grundstellung des Spiels stehen die Türme von Schwarz auf a8 und h8, die Springer auf b8 und g8, die Läufer auf c8 und f8, die Dame auf d8 und der König auf e8. Die acht Bauern besetzen die siebte Reihe des Bretts von a7 bis h7.