Translation of "берегу" in German

0.008 sec.

Examples of using "берегу" in a sentence and their german translations:

- Они живут на том берегу реки.
- Они живут на том берегу.
- Они живут на другом берегу.
- Они живут на другом берегу реки.

- Sie leben auf der anderen Seite des Flusses.
- Sie wohnen auf der anderen Seite des Flusses.

- Он живёт на другом берегу реки.
- Он живёт на другом берегу.
- Он живёт на том берегу.

Er wohnt auf der anderen Seite des Flusses.

- Том живёт на другом берегу реки.
- Том живёт на другом берегу.
- Том живёт на том берегу.

Tom wohnt auf der anderen Seite des Flusses.

- Она живёт на другом берегу реки.
- Она живёт на другом берегу.
- Она живёт на том берегу.

Sie wohnt auf der anderen Seite des Flusses.

- Я живу на том берегу.
- Я живу на другом берегу.
- Я живу на другом берегу реки.

Ich wohne auf der anderen Seite des Flusses.

- Он живёт на другом берегу.
- Он живёт на том берегу.

- Er lebt auf der anderen Seite des Flusses.
- Er wohnt auf der anderen Seite des Flusses.

- Мы проводим выходной на берегу.
- Мы провели выходной на берегу.

Wir haben die Ferien am Meer verbracht.

Корабль направился к берегу.

Das Schiff steuerte auf die Küste zu.

Набережная расположена параллельно берегу.

Die Uferpromenade ist parallel zum Ufer gelegen.

- Лодка была привязана к берегу канатом.
- Лодка была привязана канатом к берегу.

Das Boot war mit einem Tau am Ufer festgebunden.

- Я нашёл красивую ракушку на берегу.
- Я нашла красивую ракушку на берегу.

Ich habe am Ufer eine bildhübsche Muschelschale gefunden.

- Замок стоит на другом берегу реки.
- Замок расположен на другом берегу реки.

Das Schloss liegt auf der anderen Seite des Flusses.

Он стоял на самом берегу.

Er stand unmittelbar am Ufer.

Барахтаться как рыба на берегу.

Zappeln wie ein Fisch auf dem Trockenen.

Город расположен на берегу моря.

- Die Stadt liegt an der Meeresküste.
- Die Stadt liegt an der Küste.

Он сидел на берегу реки.

Er saß am Fluss.

- Она живёт за рекой.
- Она живёт на другом берегу реки.
- Она живёт на другом берегу.
- Она живёт на том берегу.

Sie wohnt auf der anderen Seite des Flusses.

- На другом берегу рыбачил мужчина.
- На другом берегу ловил рыбу какой-то мужчина.

Ein Mann angelte am gegenüberliegenden Ufer.

- Какой-то мужчина ловил рыбу на противоположном берегу.
- На другом берегу рыбачил мужчина.
- На другом берегу ловил рыбу какой-то мужчина.

Ein Mann angelte am gegenüberliegenden Ufer.

- Они живут на другой стороне реки.
- Они живут на том берегу.
- Они живут на другом берегу.
- Они живут на другом берегу реки.

- Sie leben auf der anderen Seite des Flusses.
- Sie wohnen auf der anderen Seite des Flusses.

Замок стоит на другом берегу реки.

Die Burg ist auf der anderen Seite des Flusses.

Мы провели отпуск на берегу моря.

- Wir haben unsere Ferien am Meer verbracht.
- Wir haben die Ferien am Meer verbracht.

Дом, стоящий на берегу озера, — мой.

Das Haus am See gehört mir.

Дом Тома стоит на берегу Амстела.

Toms Haus liegt an der Amstel.

Я берегу их для своих внуков.

Die hebe ich für meine Enkel auf.

Том часами сидел на берегу реки.

Tom sitzt seit Stunden am Flussufer.

Его дом стоит на берегу реки.

Sein Haus steht an einem Fluss.

Мой дом находится на берегу реки.

Mein Haus liegt am Flussufer.

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо».

Um die Küste entlangzuklettern, drücke 'Rechts'.

У неё есть коттедж на берегу моря.

- Sie hat ein Landhaus am Meer.
- Sie hat ein Ferienhaus am Meer.

Его дом стоит на южном берегу реки.

- Sein Haus befindet sich am Südufer des Flusses.
- Sein Haus befindet sich am südlichen Flussufer.

Морские волны пенились вокруг камней на берегу.

Meereswellen umschäumen die Steine des Ufers.

Мой родной город находится на берегу океана.

Meine Stadt liegt an der See.

Она продаёт морские раковины на берегу моря.

Sie verkauft Meeresmuscheln am Meeresstrand.

- Они живут на другой стороне реки.
- Они живут на другом берегу.
- Они живут на другом берегу реки.

Sie leben auf der anderen Seite des Flusses.

- Город, в котором мы живём, расположен на берегу моря.
- Город, в котором мы живём, находится на берегу моря.

Die Stadt, in der wir wohnen, liegt am Meer.

- Дом Тома на той стороне реки.
- Дом Тома на другом берегу реки.
- Дом Тома на том берегу реки.

- Toms Haus ist auf der anderen Seite des Flusses.
- Toms Haus liegt auf der anderen Seite des Flusses.

Он настаивает на покупке виллы на берегу моря.

Er beharrt darauf, eine Villa am Meer kaufen zu wollen.

Фома одиноко живёт в маленьком домике на берегу речки.

Tom wohnt allein in einem kleinen Haus nahe am Fluss.

На берегу пруда стояло дерево, ветви которого касались воды.

Am Ufer des Teiches stand ein Baum, dessen Zweige das Wasser berührten.

Когда я жил на берегу моря, я много купался.

Als ich in Strandnähe wohnte, bin ich viel geschwommen.

Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.

- Mein liebster Zeitvertreib ist es, den Strand entlang zu bummeln.
- Mein liebster Zeitvertreib ist es, am Strand spazieren zu gehen.

Они проводят выходные вдвоём, где-то на берегу моря.

Sie verbringen ein Wochenende zu zweit, irgendwo am Meer.

Впервые она, жительница деревушки на берегу моря, увидела большой город.

Zum ersten Mal sah sie, als Bewohnerin eines Dörfleins an der Küste, eine große Stadt.

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо», а затем кнопку «ОК».

Wenn du die Küste entlangklettern willst, drücke 'Rechst' und dann 'Okay'.

Вместо этого Карл и австрийская армия ждали на другом берегу Дуная.

Stattdessen lauerten Charles und die österreichische Armee auf der anderen Seite der Donau.

Прекратив попытки, я поплыл обратно к берегу. Мне пришлось слегка отклониться влево.

Ich hatte aufgegeben und ging wieder ans Ufer. Etwas hat mich nach links gedreht.

В солнечные дни я сижу на складном стуле на берегу реки и ловлю рыбу.

An Sonntagen sitze ich morgens auf einem Faltstuhl am Flussufer und angle.

- Её дом находится на той стороне реки.
- Её дом находится на том берегу реки.

Ihr Haus liegt auf der anderen Seite des Flusses.

План Наполеона был успешным. Его войска переправились через Дунай и заняли равнину на левом берегу.

Napoleons Plan war erfolgreich. Seine Truppen überquerten die Donau und besetzten die Ebene auf ihrem linken Ufer.

Если бы у меня было много денег, я бы купила себе дом на берегу моря.

Wenn ich viel Geld hätte, würde ich mir ein Haus am Meer kaufen.

Когда Эльстерский мост был взорван слишком рано, он сам оказался в ловушке не на том берегу

Als die Elsterbrücke zu früh gesprengt wurde, war er selbst auf der falschen Seite des

На берегу пруда можно построить беседку, и тогда этот уголок сада станет уютным местом для отдыха.

Am Ufer des Teiches können Sie eine Laube bauen, wodurch dann dieser Winkel des Gartens zu einem gemütlichen Erholungsbereich wird.

- Том любит с утра пораньше посидеть на морском берегу.
- Тому нравится рано утром посидеть на пляже.

Tom sitzt früh morgens gerne am Strand.

Если капитан не знает к какому берегу плыть, то и ни один ветер не будет попутным.

Wenn ein Kapitän nicht weiß, welches Ufer er ansteuern soll, dann ist kein Wind der richtige.

Как мы собираемся оплачивать счета? Людям с деньгами в углу на берегу, да, какое-то время удобнее.

Wie werden wir die Rechnungen bezahlen? Leute mit Geld in der Ecke am Ufer, ja, es ist für eine Weile bequemer.

Когда Мэри сидит на берегу моря, читает газету и ест мороженое, она чувствует себя как в раю.

Wenn Maria am Meer sitzt, Zeitung liest und Eis isst, fühlt sie sich wie im Paradies.

Три солдата, вернувшихся с войны, арендуют дом на окраине маленького города на берегу Внутреннего моря и живут совместно.

Drei aus dem Krieg heimgekehrte Soldaten mieten ein Haus am Rande einer kleinen Stadt am Ufer der Inlandsee und leben zusammen.

Две лягушки сидели на берегу, когда начался дождь. Одна из них говорит: "Быстрее в воду, а то промокнем".

Zwei Frösche sitzen am Ufer. Es beginnt zu regnen. Sagt der eine: "Komm, schnell ins Wasser, sonst werden wir nass."

Сидят две лягушки на берегу реки. Начинается дождь, и одна говорит другой: "Иди быстро в воду, а то намокнем".

Zwei Frösche sitzen am Ufer. Es beginnt zu regnen. Sagt der eine: "Komm, schnell ins Wasser, sonst werden wir nass."

Алиса начала очень скучать: она сидела рядом с сестрой на берегу и ничего не делала. Раза два она заглянула в книгу, которую читала ее сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров. «И что за польза от книги, — подумала она, — в которой нет разговоров или картинок?»

Langsam hatte Alice die Nase voll davon, neben ihrer Schwester auf der Bank zu sitzen und nichts zu tun zu haben: ein zweimal hatte sie einen Blick auf das Buch geworfen, das ihre Schwester las, doch es enthielt weder Abbildungen noch Dialoge; "und wozu taugt ein Buch", dachte Alice, "ohne Abbildungen oder Dialoge?"