Translation of "нажмите" in German

0.015 sec.

Examples of using "нажмите" in a sentence and their german translations:

- Нажмите кнопку, пожалуйста.
- Нажмите на кнопку, пожалуйста.

Drücken Sie bitte den Knopf.

нажмите эту ссылку, нажмите вернуться на мой сайт.

Klicken Sie auf diesen Link, Kopf zurück zu meiner Website.

Нажмите кнопку, пожалуйста.

Drücken Sie bitte den Knopf.

Нажмите «Просмотр акций»,

Klicken Sie auf Anteile anzeigen,

Для сальто назад нажмите «вправо», затем нажмите кнопку «ОК».

Für einen Rückwärtssalto drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

- Нажми на кнопку.
- Нажмите на кнопку.
- Нажми кнопку.
- Нажмите кнопку.

Drücke den Druckknopf!

нажмите, чтобы продолжить чтение,

Zum Lesen klicken,

- В случае пожара нажмите на кнопку.
- В случае пожара нажмите кнопку.

Im Brandfall Knopf drücken!

Если хотите изучить оазис, нажмите «Влево». Если хотите обыскать шахту, нажмите «Вправо».

Um die Oase zu erkunden, drücke 'Links'. Um die Mine zu erforschen, drücke 'Rechts'.

Нажмите любую клавишу, чтобы продолжить.

Zum Fortsetzen eine beliebige Taste drücken.

Нажмите здесь, чтобы отредактировать предложение.

Zum Bearbeiten des Satzes hier klicken.

Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу.

Um fortzufahren, drücken Sie eine beliebige Taste.

Если хотите изучить оазис, нажмите «Влево».

Um die Oase zu erkunden, drücke 'Links'.

Если хотите обыскать шахту, нажмите «Вправо».

Um die Mine zu erforschen, drücke 'Rechts'.

В случае пожара нажмите эту кнопку.

Im Brandfalle diesen Knopf drücken!

Нажмите зелёную кнопку, и свет зажжётся.

Drück auf den grünen Knopf, und das Licht geht an.

В случае чрезвычайной ситуации нажмите кнопку.

Drücken Sie im Notfall diesen Knopf.

- Нажми на кнопку.
- Нажмите на кнопку.

Drücke den Druckknopf!

Нажмите эту кнопку при возникновении пожара!

Im Brandfalle diesen Knopf drücken!

слегка нажмите на свою зону комфорта,

Drücken Sie Ihre Komfortzone ein wenig,

и получить возмещение просто нажмите кнопку.

und erhalten eine Rückerstattung von Klicken Sie einfach auf eine Schaltfläche.

- Пожалуйста, нажми на кнопку.
- Нажмите кнопку, пожалуйста.
- Нажмите на кнопку, пожалуйста.
- Нажми на кнопку, пожалуйста.

Bitte drücke den Knopf.

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо».

Um die Küste entlangzuklettern, drücke 'Rechts'.

- Пожалуйста, нажми на кнопку.
- Нажмите кнопку, пожалуйста.

Bitte drücke den Knopf.

В случае чрезвычайной ситуации нажмите эту кнопку.

Im Notfall diesen Knopf drücken.

и нажмите на второй или третий листинг.

und klicken Sie auf eine zweite oder dritte Liste.

- Это похоже на самое трудное нажмите, чтобы

- Es ist wie das härteste Taste drücken, um überhaupt zu drücken

Вы слышали о компании называется, нажмите «Воронки»?

Hast du von einer Firma gehört? aufgerufen, Klick Trichter?

Если вас не перенаправит автоматически, пожалуйста, нажмите сюда.

Sollten Sie nicht automatisch weitergeleitet werden, klicken Sie bitte hier.

Для просмотра дополнительной информации о продукте нажмите здесь.

Für Einzelheiten zum Produkt klicken Sie hier.

- Дважды щёлкните по иконке.
- Дважды нажмите на иконку.

Doppelklicken Sie auf das Symbol.

Они хотят, чтобы вы поиск, нажмите на результат,

Sie wollen, dass du es tust suche, klicke auf ein Ergebnis,

Если выбираете параплан, нажмите «Вправо» а затем кнопку «ОК».

Willst du paragliden, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Если хотите исследовать оазис, нажмите «Влево» и кнопку «ОК».

Um die Oase zu erkunden, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

Если хотите обыскать шахту, нажмите «Вправо» и кнопку «ОК».

Um die Mine zu erforschen, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Если выбираете самолет и прыжок с парашютом, нажмите «хорошо».

Willst du mit dem Flugzeug fliegen und mit dem Fallschirm springen, drücke 'Rechts'.

Если выбираете вертолет и спуск по канату, нажмите «влево».

Willst du den Helikopter nehmen und dich abseilen, drücke 'Links'.

Если выбираете самолет и прыжок с парашютом, нажмите «вправо».

Willst du mit dem Flugzeug fliegen und mit dem Fallschirm springen, drücke 'Rechts'.

Нажмите, чтобы Tweet и люди делают это, и они

Klicken Sie auf Tweet und Leute tun es und sie sind

вы только что создали, нажмите кнопка «Открыть общий доступ».

Sie haben gerade erstellt, klicken Sie auf Die Schaltfläche "Ansicht teilen".

Если хотите спуститься вниз, нажмите «Вправо» и затем кнопку «ОК».

Um dich in die Schlucht abzuseilen, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Если вы выбираете вертолёт и спуск по канату, нажмите «влево».

Willst du den Helikopter nehmen und dich abseilen, drücke 'Links'.

В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.

Im Brandfall die Scheibe einschlagen und den roten Knopf drücken.

вы можете использовать такие инструменты, как Нажмите кнопкуФункции для этого,

Sie können sogar Werkzeuge wie ClickFunnels, um dies zu tun,

это может занять несколько дней, вы нажмите на поисковую аналитику.

Es kann ein paar Tage dauern Klicken Sie auf Suchanalyse.

Если хотите идти по канату, нажмите «Влево», а затем кнопку «ОК».

Um das Seil zu verwenden, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

Если хотите подняться на утес, нажмите «влево», а затем кнопку «ОК».

Wenn du die Klippen hochsteigen willst, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо», а затем кнопку «ОК».

Wenn du die Küste entlangklettern willst, drücke 'Rechst' und dann 'Okay'.

- Нажми на "сохранить", чтобы начать скачивание.
- Нажмите на "сохранить", чтобы начать загрузку.

Auf „Speichern“ klicken, um mit dem Herunterladen zu beginnen.

Если выбираете лететь на вертолете и спуститься по канату, нажмите «влево», затем кнопку «хорошо» .

Willst du den Helikopter nehmen und dich abseilen, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

вам нравится что-то достаточно, нажмите все позвольте мне попробовать его на целую неделю

Du magst etwas genug, klick alles richtig, lass es mich für eine ganze Woche ausprobieren

Если вы хотите лететь на вертолете и спуститься по канату, нажмите «влево» и потом кнопку «хорошо».

Willst du den Helikopter nehmen und dich abseilen, drücke 'Links' und dann 'Okay'.