Translation of "менять" in German

0.009 sec.

Examples of using "менять" in a sentence and their german translations:

Всё нужно менять,

Alles muss sich ändern.

- Мне поздно что-либо менять.
- Мне поздно что-то менять.

Es ist zu spät, als dass ich noch etwas ändern könnte.

Листья начали менять цвет.

Die Blätter haben angefangen, sich zu verfärben.

Нам пора менять систему.

- Es ist Zeit für uns, das System zu ändern.
- Es ist Zeit für uns, das System zu verändern.

Нам надо менять систему.

Wir müssen das System verändern.

потому что правила нужно менять.

denn die Regeln müssen geändert werden.

Пора менять масло в машине.

Du solltest langsam besser einen Ölwechsel bei deinem Auto machen.

Том не хочет это менять.

Tom will das nicht ändern.

Я не умею менять колёса.

Ich weiß nicht, wie man einen Reifen wechselt.

- Сейчас слишком поздно что-то менять.
- Сейчас уже слишком поздно что-то менять.

Es ist jetzt zu spät, um noch Änderungen vorzunehmen.

Что мы властны менять свои жизни,

Dass wir die Kraft haben, unser Leben zu verändern,

Надо было что-то кардинально менять.

Ich musste mich radikal ändern.

Некоторые рыбы могут менять свой пол.

Manche Fische können ihr Geschlecht wechseln.

Хамелеон может менять цвет своей кожи.

Das Chamäleon kann seine Hautfarbe ändern.

Было бы лучше не менять план.

Es wäre besser, den Plan nicht zu ändern.

Пришло время менять масло в этой машине.

Es ist Zeit, das Öl in diesem Auto zu wechseln.

Я конечно уже ничего менять не буду!

Ich werde selbstverständlich nichts mehr ändern.

Он принял решение и отказывается менять его.

Er hat sich entschieden und weigert sich, seine Meinung zu ändern.

Действительно ли надо было менять переднее крыло?

Musste man den Frontflügel wirklich wechseln?

что когда мы больше не можем менять обстоятельства,

wenn wir unsere Umstände nicht ändern können,

Короче говоря, я не знаю чё ещё менять.

Mit einem Wort: Ich weiß nicht, was ich noch ändern soll.

С возрастом нам становится труднее менять свои привычки.

Mit zunehmendem Alter werden wir geistig unbeweglich.

В процессе обучения мозг может менять связи между нейронами.

Beim Lernen kann das Gehirn die Verbindungen zwischen Nervenzellen ändern.

Детские памперсы и людей во власти надо менять регулярно.

Babywindeln und Leute an der Macht müssen regelmäßig gewechselt werden.

- Прошу тебя ничего не менять.
- Не меняй ничего, пожалуйста.

Ändere bitte nichts!

- Прошу вас ничего не менять.
- Не меняйте ничего, пожалуйста.

- Ändere bitte nichts!
- Ändert bitte nichts!
- Ändern Sie bitte nichts!

Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.

Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.

- Том очень хорошо умеет менять тему.
- Том очень хорошо умеет уходить от темы.

Tom ist sehr gut darin, das Thema zu wechseln.

Нынче всё увеличивается число женщин, которые, и вступив в брак, не желают менять фамилию.

Heutzutage wächst die Zahl jener Frauen, die auch nach der Heirat ihre Familiennamen nicht wechseln wollen.

- Нужно ли мне менять диету?
- Должен ли я поменять диету?
- Должна ли я поменять диету?

Muss ich meine Diät wechseln?

- Мы должны что-то поменять.
- Мы должны что-то изменить.
- Нам надо что-то менять.

Wir müssen etwas ändern.

Моя сестра любит присматривать за моим сыном, но мне всё равно приходится каждый раз менять ему подгузник.

Meine Schwester passt zwar gern auf meinen Sohn auf, aber wickeln muss ihn trotzdem immer ich.

В нашем городе появятся умные фонари со светодиодами. Эти фонари способны менять яркость освещения в зависимости от погоды.

In unserer Stadt sieht man immer mehr intelligente Lampen mit Leuchtdioden. Diese Lampen können die Lichthelligkeit je nach Wetterlage ändern.

- Тебе не нужно ничего в себе менять.
- Ты и так безупречен.
- Ты и так безупречна.
- Вы и так безупречны.

- Du bist perfekt, so wie du bist.
- Sie sind perfekt, so wie Sie sind.
- Ihr seid perfekt, so wie ihr seid.
- Du bist vollkommen, so wie du bist.