Translation of "конечном" in German

0.024 sec.

Examples of using "конечном" in a sentence and their german translations:

В конечном итоге…

Und nach…

произойдет в конечном итоге?

wird auf lange Sicht passieren?

- В конечном итоге он попал в цель.
- В конечном итоге он поразил цель.

Letztlich traf er das Ziel.

- В конечном счёте, решение было принято правильное.
- В конечном итоге, было принято верное решение.

Schließlich und endlich traf man die richtige Entscheidung.

порабощая… и в конечном итоге завоевывая.

versklavten… und eroberten schließlich.

он в конечном итоге сможет обнаружить

Es wird vielleicht in der Lage sein zu erkennen

И, что в конечном итоге происходит,

Und was passiert,

В конечном итоге проблема решится сама собой.

- Dieses Problem wird sich eventuell von selbst lösen.
- Das Problem wird sich irgendwann von selbst lösen.

Я собираюсь в конечном итоге говорить о

Ich werde am Ende reden

человек, которого вы в конечном итоге нанимаете,

die Person, die Sie am Ende einstellen,

какой маркетинговый канал вы в конечном итоге

was auch immer Marketing-Kanal Sie am Ende

и они в конечном итоге были выкуплены.

und sie wurden schließlich gekauft.

Хорошо, так что в конечном итоге произойдет,

- Gut, also was ist werde am Ende passiert ist,

что в конечном итоге будет более автоматизированным

das wird irgendwann mehr automatisiert sein

что вы должны в конечном итоге покупать,

dass du am Ende kaufen solltest,

Google в конечном итоге запрещен веб-сайтом.

Google wurde schließlich von der Website gesperrt.

- И ты в конечном итоге любишь его.

- Und du wirst es am Ende lieben.

работающих в конечном итоге на эти три процента.

der letztendlich für diese drei Prozent arbeitet.

В конечном счёте нет ничего лучше, чем оригинал.

Letztendlich geht doch nichts über das Original.

Том собирался соврать, но в конечном итоге проболтался.

Tom wollte lügen, aber schließlich hat er alles ausgeplaudert.

Её аргументация заманчива, но в конечном счёте ошибочна.

Ihre Argumentationskette klingt gewinnend, ist jedoch am Ende nicht stichhaltig.

Третье, что вы хотите в конечном итоге отслеживать

Die dritte Sache, die du am Ende verfolgen willst

И в конечном итоге Google ударил меня штрафом

Und schließlich Google würde mich mit einer Strafe treffen

Но вы получите лучшее результаты в конечном итоге.

Aber du wirst das Beste bekommen Ergebnisse auf lange Sicht.

и тогда вы в конечном итоге отбеливаете зубы,

und dann wirst du deine Zähne bleichen,

Да, вы можете в конечном итоге добраться туда,

Ja, Sie können schließlich dort ankommen,

И объявление будет в конечном итоге, в котором

Und die Anzeige wird am Ende sein

как ключевые слова, чтобы в конечном итоге выяснить,

als Schlüsselwörter, um schließlich herauszufinden,

Но в конечном счете, когда вы измеряете это,

Aber auf die Dauer, wenn Sie es messen,

Но качество клиенту, что вы в конечном итоге

Aber die Qualität der Kunde, dass Sie am Ende sind

Большинство из них в конечном итоге превратится в руины ...

Die meisten würden letztendlich in den Ruin gleiten ...

Я верю, что искреннее намерение в конечном итоге победит.

Ich glaube, dass auf lange Sicht der Ehrliche gewinnen wird.

они в конечном итоге Знайте свой бренд намного лучше.

sie werden am Ende kommen Kenne deine Marke viel besser.

и это в конечном счете к чему это сводится.

und das ist letztendlich worauf es ankommt.

и аудитория может чувствовать это так в конечном счете

und das Publikum kann es so letztendlich fühlen

Но вы хотите в конечном итоге взять другие страницы,

Aber du willst am Ende andere Seiten nehmen,

Это отличный способ в конечном итоге сделать бесплатные деньги

Es ist eine tolle Möglichkeit Am Ende wird freies Geld gemacht

в конечном итоге люди будут наблюдать за всеми ними

schließlich werden Leute haben durch alle zu sehen

и что я в конечном итоге узнал от этого,

und was ich daraus gelernt habe ist,

сетевых событий, и вы в конечном итоге встречаются люди,

Networking-Events, und Sie werden schließlich Leute treffen,

«Что, если я могу в конечном итоге получить тебя

"Was ist, wenn ich dich am Ende bekommen kann?

- И в этом проблема. в конечном итоге с входящим.

- Und das ist das Problem, das du hast am Ende mit inbound.

вы самый высокий и держите вы там в конечном итоге.

du bist der Höchste und behalt Sie dort auf lange Sicht.

но эти ссылки в конечном итоге поможет вам повысить рейтинг.

aber diese Links werden schließlich helfen Sie Rankings zu steigern.

С традиционным SEO вы хочу в конечном итоге сделать это

Mit traditionellen SEO Sie Ich will es am Ende schaffen

Другая стратегия, которая вы можете в конечном итоге сделать это

Die andere Strategie, die Sie könnten am Ende tun

что в конечном итоге закончится до того, как вы запретили

das wird schließlich enden bis du dich verbannt hast

Это также то, что вы увлечены о в конечном счете.

Es ist auch, was du leidenschaftlich bist auf lange Sicht.

- Сколько в итоге вы потратили?
- Сколько в конечном итоге ты потратила?

- Wie viel Geld hast du insgesamt ausgegeben?
- Wie viel Geld habt ihr insgesamt ausgegeben?
- Wie viel Geld haben Sie insgesamt ausgegeben?

В конечном счёте, цель моих вуайеристских желаний была вне моей досягаемости.

Schließlich befand sich des Ziel meiner voyeuristischen Begierde nun außerhalb meiner Reichweite.

это приятно и все для вашего исследования, но, в конечном счете,

das ist nett und alles für dich Forschung, aber letztlich,

В конечном счете, в конце день, я знаю, что это страшно,

Letztendlich am Ende der Tag, ich weiß, es ist gruselig,

даже если вы находитесь на наверх, они будут в конечном итоге

selbst wenn du am. bist oben, sie werden am Ende sein

Вы можете в конечном итоге говорить о например, мои зубы желтые.

Sie können am Ende reden wie, meine Zähne sind gelb.

- Но вы можете пойти в конечном итоге и смотреть потрясающий контент,

- Aber du kannst am Ende gehen und tolle Inhalte zu sehen,

но остался на поле, руководя атакой ... которая, в конечном итоге, увенчалась успехом.

blieb aber auf dem Feld und leitete den Angriff… was letztendlich erfolgreich war.

Но, вы знаете, вы это делаете, и вы в конечном итоге говорите:

Aber weißt du, das tust du, und am Ende sagst du,

Могу ли я в конечном итоге сделать свой деньги назад через год,

Kann ich am Ende meine machen? Geld zurück in einem Jahr,

но они в конечном итоге позволили мне назад в два или три раза.

aber sie lassen mich schließlich zurück in zwei oder drei mal.

Я полагаю, что Том в конечном счете узнает, что Мэри говорила за его спиной.

Ich denke mir, dass Tom letztlich dahinterkommen wird, dass Maria hinter seinem Rücken geredet hat.

Я полагаю, что Том в конечном счете убедит Мэри разрешить ему купить новый мотоцикл.

Ich denke mal, dass Tom Maria letztlich doch dazu bringen wird, dass sie ihm erlaubt, sich ein neues Motorrad zu kaufen.

вы можете в конечном итоге сделать это, где, основанные на том, что говорят люди,

Sie können es tun, wo, basierend auf was die Leute sagen,

Я полагаю, что Том в конечном счете останется без денег и ему придется вернуться домой.

Ich denke mal, dass Tom letztlich das Geld ausgeht und er wieder nach Hause muss.

- При расспросе Том запутался в противоречиях. В конечном итоге он признался, что сам совершил этот поступок.
- При допросе Том запутался в противоречиях и в конечном итоге признался, что это он сам совершил преступление.

Bei der Befragung verwickelte sich Tom in Widersprüche. Schließlich gestand er, dass er die Tat selbst begangen hatte.

жизни, в которой Рагнар рассказывает о своих битвах и в конечном итоге с нетерпением ждет смерти и

Lebens, in dem Ragnar seine Schlachten erzählt und sich schließlich darauf freut, zu sterben und

Что в конечном итоге поражает меня в образе мышления викингов, так это не столько вызов перед лицом

Was mir an der Denkweise der Wikinger schließlich auffällt, ist weniger der Trotz angesichts des

Все революции приводят, в конечном счёте, только к смене картинки в калейдоскопе власти. Основополагающая структура общества остаётся неизменной.

Letzten Endes führen alle Revolutionen nur eine Verschiebung im Kaleidoskop der Macht herbei. Die Grundstruktur der Gesellschaft aber bleibt immer die gleiche.

Сначала они пытаются не замечать тебя, потом начинают смеяться над тобой, а затем борются с тобой. В конечном счёте, ты побеждаешь.

Zuerst versucht man, dich zu ignorieren, dann fängt man an, dich lächerlich zu machen, und zunächst kämpft man mit dir. Letztendlich erringst du deinen Sieg.

Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.

Das Geheimnis der Hegel’schen Dialektik liegt letztlich allein darin, dass sie die Theologie durch die Philosophie aufhebt, um anschließend die Philosophie durch die Theologie aufzuheben.

Просто удивительно, как скромная попытка иностранца составить русское предложение в конечном счёте может привести к тому, что двое русскоязычных вступают в оживленную дискуссию о своём родном языке.

Es ist erstaunlich, wie der bescheidene Versuch eines Ausländers, einen russischen Satz zu bilden, letztendlich dazu führt, dass zwei russische Muttersprachler in eine lebhafte Diskussion über ihre eigene Sprache geraten.

Начало кровотечения означало для первобытных людей в большинстве случаев скорую смерть, так как в рану попадала инфекция, которая усиливалась с течением времени и вызывала в конечном итоге смерть.

Der Beginn einer Blutung bedeutete für Urmenschen meist einen baldigen Tod, denn die Wunde infizierte sich, die Infektion wurde im Laufe der Zeit stärker und verursachte schließlich den Tod.

Я был совершенно лишён детства. Не было для меня Рождества или дня рождения. Не было детства в обычном его понимании с обычными детскими радостями. Их заменили тяжёлый труд, борьба с лишениями и страдания, а в конечном итоге - материальный и профессиональный успех.

Meine gesamte Kindheit ist mir genommen worden. Es gab kein Weihnachten, keine Geburtstage. Das war keine normale Kindheit. Da war nichts von den normalen Freuden der Kindheit. Stattdessen gab es harte Arbeit, Kampf und Schmerzen, und schließlich finanziellen und beruflichen Erfolg.