Translation of "счёте" in German

0.003 sec.

Examples of using "счёте" in a sentence and their german translations:

В счёте ошибка.

Es gibt einen Fehler in der Rechnung.

В счёте есть ошибка.

Da ist ein Fehler in der Rechnung.

В этом телефонном счёте есть ошибки.

In dieser Telefonrechnung sind Fehler.

Это дружеское напоминание о запаздывающем счёте-фактуре.

Dies ist eine freundliche Erinnerung an eine überfällige Rechnung.

В конечном счёте нет ничего лучше, чем оригинал.

Letztendlich geht doch nichts über das Original.

Её аргументация заманчива, но в конечном счёте ошибочна.

Ihre Argumentationskette klingt gewinnend, ist jedoch am Ende nicht stichhaltig.

В конечном счёте, цель моих вуайеристских желаний была вне моей досягаемости.

Schließlich befand sich des Ziel meiner voyeuristischen Begierde nun außerhalb meiner Reichweite.

- В конечном счёте, решение было принято правильное.
- В конечном итоге, было принято верное решение.

Schließlich und endlich traf man die richtige Entscheidung.

Все революции приводят, в конечном счёте, только к смене картинки в калейдоскопе власти. Основополагающая структура общества остаётся неизменной.

Letzten Endes führen alle Revolutionen nur eine Verschiebung im Kaleidoskop der Macht herbei. Die Grundstruktur der Gesellschaft aber bleibt immer die gleiche.

- У меня на банковском счёте больше пяти тысяч евро.
- У меня на банковском счету больше пяти тысяч евро.

Ich habe über 5000 Euro auf meinem Bankkonto.

Сначала они пытаются не замечать тебя, потом начинают смеяться над тобой, а затем борются с тобой. В конечном счёте, ты побеждаешь.

Zuerst versucht man, dich zu ignorieren, dann fängt man an, dich lächerlich zu machen, und zunächst kämpft man mit dir. Letztendlich erringst du deinen Sieg.

Просто удивительно, как скромная попытка иностранца составить русское предложение в конечном счёте может привести к тому, что двое русскоязычных вступают в оживленную дискуссию о своём родном языке.

Es ist erstaunlich, wie der bescheidene Versuch eines Ausländers, einen russischen Satz zu bilden, letztendlich dazu führt, dass zwei russische Muttersprachler in eine lebhafte Diskussion über ihre eigene Sprache geraten.