Translation of "исследований" in German

0.011 sec.

Examples of using "исследований" in a sentence and their german translations:

только люди научных исследований могут пойти

Nur wissenschaftliche Forscher können gehen

У вас есть Google для тематических исследований

Hole ihnen Google für Fallstudien

В результате исследований, проведенных в породах миллион лет

Als Ergebnis der Untersuchungen in den Millionen Jahre alten Gesteinen

Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.

Der Entwicklungsdirektor forderte die Abteilung auf, das neue Produkt genauer zu testen.

Необходимо ли расширять познания человечества при помощи космических исследований?

Ist es notwendig, das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraumes auszuweiten?

Пять лет назад я начал редактировать журнал библейских исследований.

Vor fünf Jahren begann ich eine Zeitschrift für Bibelstudien zu redigieren.

По результатам ряда исследований гнев также влияет на уровень смертности,

Manche Studien zeigen sogar höhere Mortalitätsraten auf,

В последнее время мы получили хороший опыт в области стратегии внешнего финансирования исследований.

In der letzten Zeit haben wir gute Erfahrungen mit Strategien zur externen Forschungsfinanzierung gemacht.

Конкурентноспособность страны начинается не с производств и исследований. Она начинается со школьных классов.

Die Wettbewerbsfähigkeit eines Landes beginnt nicht in der Fabrikhalle oder im Forschungslabor. Sie beginnt im Klassenzimmer.

А в 1968 году, после семи лет интенсивных исследований и разработок, НАСА вывело трех

Und 1968, nach sieben Jahren intensiver Forschung und Entwicklung, hatte die NASA drei

Если судить о будущем океанских исследований по их прошлому, мы можем уверенно ждать множество волнующих открытий.

Wenn wir aus ihrer Vergangenheit auf die Zukunft der Erforschung der Ozeane schließen dürfen, dann können wir uns gewiss auf viele aufregende Entdeckungen gefasst machen.

Баскский — возможно, самый необычный язык в Европе: он обладает своеобразной структурой, не родственен никакому другому языку и как раз потому представляет собой благодатную область исследований для лингвистов.

Das Baskische ist die wohl ungewöhnlichste Sprache Europas: Es hat eine eigenwillige Struktur, ist mit keiner anderen Sprache verwandt und bietet sich gerade deshalb als lohnendes Forschungsgebiet für Sprachwissenschaftler an.

Великий вопрос, никогда никем не отвеченный, на который не смог дать ответа и я, несмотря на тридцать лет долгих исследований женской души, заключается в следующем: чего хочет женщина?

Die große Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die: Was will das Weib?