Translation of "искать" in German

0.017 sec.

Examples of using "искать" in a sentence and their german translations:

- Что мне искать?
- Что искать?

Wonach sollte ich suchen?

Продолжайте искать!

Suchen Sie weiter!

- Что мне искать?
- Что я должен искать?

Wonach soll ich suchen?

- Они будут тебя искать.
- Они будут вас искать.

Sie werden nach dir suchen.

- Тому надо искать работу.
- Том должен искать работу.

Tom muss sich nach einer Arbeitsstelle umsehen.

- Вы собираетесь искать работу?
- Ты собираешься искать работу?

Hast du vor, dir einen Job zu suchen?

- Где мне его искать?
- Где мне её искать?

Wo soll ich danach suchen?

Пора искать завтрак.

Es ist Zeit, Nahrung zu finden.

Иди его искать!

Geh ihn suchen!

Иди её искать!

Geh sie suchen!

Надо искать паспорта!

Wir müssen nach unseren Pässen suchen!

- Почему я должен искать их?
- Почему я должна искать их?
- Почему я должен искать её?
- Почему я должна искать её?

Warum soll ich sie suchen?

- Я должен искать своих друзей.
- Я должна искать своих друзей.
- Мне надо искать своих друзей.

Ich muss nach meinen Freunden suchen.

искать причины нашего счастья

unser Glück

Я начала искать сведения

Also begann ich zu suchen.

Мне нужно искать квартиру.

Ich muss eine Wohnung suchen.

Том начал искать работу.

Tom hat mit der Arbeitssuche begonnen.

Они будут искать Тома.

Sie werden nach Tom suchen.

Он начал искать работу.

Er hat begonnen, eine Arbeit zu suchen.

Я знал, где искать.

Ich wusste, wo ich suchen musste.

Мы начали искать дом.

Wir haben begonnen, ein Haus zu suchen.

Мы будем искать ресторан.

Wir werden nach einem Restaurant suchen.

искать, где доходы поступают,

Suchen Sie nach wo Einnahmen kommen von,

- Пойду поищу Тома.
- Я пойду искать Тома.
- Я иду искать Тома.

Ich gehe Tom suchen.

- Продолжай искать.
- Продолжайте искать.
- Продолжай поиски.
- Продолжайте поиски.
- Ищи дальше.
- Ищите дальше.

Such weiter!

Мы продолжили искать причины, которые

Wir haben dann untersucht, was in unserem Gehirn schief läuft,

Именно здесь мы должны искать.

Genau hier müssen wir suchen.

Я знаю, где искать Тома.

Ich weiß, wo ich nach Tom suchen soll.

Именно здесь и нужно искать.

Wir müssen genau hier suchen.

Мы должны пойти искать следы.

Wir müssen auf Spurensuche gehen.

Я не знал, где искать.

Ich wusste nicht, wo ich suchen sollte.

Том начал искать новую работу.

Tom hat angefangen, eine neue Arbeitsstelle zu suchen.

Ты поможешь мне искать ключи?

Hilfst du mir, meine Schlüssel zu suchen?

Здесь нас не будут искать.

Hier wird man uns nicht suchen.

Мы не знали, где искать.

Wir wussten nicht, wo wir suchen sollten.

Вам также нужно искать объем.

Sie müssen auch nach Volumen suchen.

- Определённо никто не будет искать это предложение.
- Наверняка никто не станет искать это предложение.

Sicher wird niemand diesen Satz suchen.

- Я должен каждое слово искать в словаре.
- Я должна каждое слово искать в словаре.

Ich muss jedes Wort im Wörterbuch suchen.

Ему пришлось искать свою комнату самому.

Er musste allein nach seinem Zimmer suchen.

Нам стоит начать искать новую ночлежку.

Wir müssen anfangen, uns nach einer neuen Bleibe umzusehen.

Тебе больше не нужно это искать.

Du brauchst danach nicht mehr zu suchen.

Один, иди искать все конкурентные условия,

Eins, geh und suche nach allem die Wettbewerbsbedingungen,

- Это всё равно что искать иголку в стоге сена.
- Это как искать иголку в стоге сена.

Das ist, wie eine Nadel im Heuhaufen zu suchen.

- Том, зачем кому-то тебя искать?
- Том, с чего бы это кто-то стал тебя искать?

Warum sollte denn jemand nach dir suchen, Tom?

Беара пока не видно! Понял! Продолжайте искать.

Noch keine Spur von Bear. Verstanden! Weitersuchen!

Истратив все деньги, мы начали искать работу.

Als das ganze Geld ausgegeben war, begannen wir, Arbeit zu suchen.

Миллионы фермеров вынуждены были искать другую работу.

Millionen von Farmern mussten sich nach einer anderen Arbeit umsehen.

Том перестал искать клад и вернулся домой.

Tom beendete seine Suche nach dem Schatz und ging nach Hause zurück.

Здесь не пройти. Надо искать другую дорогу.

Hier kommen wir nicht durch. Wir müssen uns einen anderen Weg suchen.

чем пять процентов кликов оценить, искать все

als fünf Prozent Click-through bewerten, nach allem suchen

и искать ключевые слова что вы оцениваете

und nach den Schlüsselwörtern suchen dass du rangierst

Беара пока не видно. Вас понял. Продолжайте искать.

Noch keine Spur von Bear. Verstanden. Weitersuchen.

Не нужно знать всё; достаточно знать где искать.

Man muss nicht alles wissen; es reicht zu wissen, wo man suchen muss.

Полиция начала искать украденные вещи примерно месяц назад.

Die Polizei hat ungefähr vor einem Monat mit der Suche nach dem Diebesgut begonnen.

Выяснив, куда пошёл Том, я отправился его искать.

Nachdem ich herausgefunden hatte, wo Tom hingegangen war, ging ich los, um ihn zu suchen.

В антракте я пошёл искать Тома в фойе.

Während der Pause ging ich in die Lobby, um Tom zu suchen.

- Вы знаете, где меня найти.
- Ты знаешь, где меня найти.
- Ты знаешь, где меня искать.
- Вы знаете, где меня искать.

Du weißt, wo du mich findest.

Что мы будем делать? Будем искать спекулятивно или систематически?

Was wollen wir also tun? Wollen wir spekulativ oder systematisch vorgehen?

И это вынуждает животных искать новые способы ночного промысла.

Und sie zwingen Tiere auf neue Wege, um nachts erfolgreich zu sein. SCHLAFLOS IN DER STADT

Из-за бури мы не могли искать пропавшего ребёнка.

Aufgrund des Sturmes konnten wir das vermisste Kind nicht suchen.

Это всё равно что искать иголку в стоге сена.

Das ist, wie eine Nadel im Heuhaufen zu suchen.

Собранные осенью запасы еды истощены. Приходится искать пищу холодной ночью.

Die Vorräte, die sie im Herbst anlegte, sind erschöpft. Sie muss in der kalten Nacht nach Nahrung suchen.

сегодня мы будем искать ответы на эти вопросы в целом

Heute werden wir Antworten auf diese Fragen suchen

Они считают, что пропавший самолёт следует искать на дне моря.

Sie meinen, dass das verschollene Flugzeug auf dem Meeresgrund zu suchen sei.

Немцы безоговорочно предпочитают искать для новых английских понятий немецкие соответствия.

Die Deutschen haben durchaus noch das Herz, für frisch ins Gespräch gekommene englische Begriffe nach deutschen Entsprechungen zu suchen.

искать тот же самый точный термин но все начинают нажимать

Suche nach dem gleichen genauen Begriff aber alle fangen an zu klicken

Что вы хотите сделать, так это пойти искать самые популярные

Was du tun willst, ist zu gehen Suche nach den beliebtesten

- Как ты узнал, где меня найти?
- Как вы узнали, где меня найти?
- Откуда ты знал, где меня искать?
- Откуда вы знали, где меня искать?

- Woher wusstest du, wo du mich finden konntest?
- Woher wusstet ihr, wo ihr mich finden konntet?
- Woher wussten Sie, wo Sie mich finden konnten?

Нам нужно искать заправку, потому что в машине скоро кончится бензин.

Wir müssen uns nach einer Tankstelle umsehen, weil dieses Auto bald kein Benzin mehr im Tank hat.

Снег усложняет поиски пищи на поверхности почвы. Придется искать в другом месте.

Schnee erschwert die Nahrungssuche auf dem Waldboden. Sie muss woanders suchen.

- Откуда Том знал, где меня искать?
- Откуда Том знал, где меня найти?

Woher wusste Tom, wo er mich fände?

- Мы живём на земле для того, чтобы искать своё счастье, но не для того, чтобы его найти.
- Мы на Земле, чтобы искать счастье, а не чтобы найти его.

Wir sind auf Erden, um das Glück zu suchen, nicht, um es zu finden.

- Никогда бы не подумал, что однажды я буду искать информацию о "Виагре" в Википедии.
- Никогда бы не подумала, что однажды я буду искать информацию о "Виагре" в Википедии.

Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages bei Wikipedia "Viagra" nachschauen würde.

Я здесь не для того, чтобы искать своё счастье, а чтобы его найти.

Ich bin hier nicht, um mein Glück zu suchen, sondern, um es zu finden.

Когда мы начинаем искать такое сравнение с гриппом, мы как бы успокаиваем себя.

Wenn wir beginnen mit dem Vergleich zu der Grippe, ist das fast beruhigend.

"Моя собака убежала. Где мне её искать?" — "Не ищи её. Проголодается — сама вернётся".

„Mein Hund ist weggelaufen. Wo soll ich ihn suchen?“ – „Such ihn nicht! Wenn er Hunger hat, kommt er von ganz allein zurück.“

Пытаетесь ли вы самостоятельно, без команды сверху, искать способы сделать свою работу более эффективной?

Versuchen Sie selbstständig, ohne Anweisungen von oben, nach Wegen zu suchen, ihre Arbeit effizienter zu gestalten?

Будут звать меня, и я не отвечу; будут искать меня, и не найдут меня.

Sie werden mich rufen, aber ich werde nicht antworten. Sie werden mich suchen, jedoch nicht finden.

Вы можете искать по словам и находить переводы. Но это не совсем обычный словарь.

Man kann darin Wörter suchen und erhält Übersetzungen, aber es ist kein gewöhnliches Wörterbuch.

Анна повернулась лицом к стене и стала считать: «Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять – я иду искать!» И она пошла искать друзей, которые за это время попрятались.

Anna stellte sich mit dem Gesicht zur Wand und fing an zu zählen: „Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn. Ich komme!“ Dann machte sie sich auf die Suche nach ihren Freunden, die sich inzwischen versteckt hatten.

Многие животные полагаются на цветное зрение, чтобы искать плоды. Время последней трапезы до того, как перестанешь видеть.

Viele Tiere nutzen Farbwahrnehmung, um Früchte zu finden. Zeit für eine letzte Mahlzeit, bevor man nichts mehr sieht.

Вечные вопросы - это именно те вопросы, ответы на которые надо искать вечно. И поиск этот гораздо важнее самих ответов.

Ewige Fragen sind ebenjene Fragen, nach deren Antworten ewig gesucht wird. Und die Suche nach ihnen ist bei weitem wichtiger, als es die Antworten selbst sind.

- Она пустилась на поиски своего пропавшего ребёнка.
- Она стала искать своего потерявшегося ребёнка.
- Она пустилась на поиски своего потерявшегося ребёнка.

Sie begab sich auf die Suche nach ihrem verlorenen Kind.

Если вы путешествуете в одиночку, будете ли вы искать свободное купе в вагоне поезда или предпочтёте купе, где уже есть пассажир, чтобы скоротать время за разговором?

Wenn Sie allein reisen, suchen Sie dann im Zug nach einem leeren Abteil oder ziehen Sie ein Abteil vor, in dem bereits ein Fahrgast sitzt, so dass sie durch ein Gespräch die Zeit verkürzen können?

- Я приехал в Бостон, чтобы найти работу.
- Я приехала в Бостон, чтобы найти работу.
- Я приехал в Бостон, чтобы искать работу.
- Я приехал в Бостон в поисках работы.
- Я приехала в Бостон в поисках работы.

Ich bin nach Boston gekommen, um nach Arbeit zu suchen.

- Почему я это пишу? Потому что русская нация находится в очень опасной ситуации во всех отношениях. Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
- Почему я это пишу? Потому что русский народ в очень опасной ситуации во всех отношениях. По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.

Warum schreibe ich das? Weil sich die russische Nation in einer in jeder Hinsicht sehr gefährlichen Situation befindet. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.