Translation of "займёт" in German

0.015 sec.

Examples of using "займёт" in a sentence and their german translations:

Это займёт время.

- Das wird dauern.
- Das wird Zeit brauchen.

- Поездка займёт около пяти часов.
- Поездка займёт часов пять.

Der Ausflug wird rund fünf Stunden dauern.

- Сколько ещё времени это займёт?
- Сколько ещё это займёт времени?

- Wie lange dauert das denn noch?
- Wie lange dauert es noch?

Сколько времени это займёт?

- Wie lange dauert das?
- Wie lange wird das brauchen?

Сколько это займёт времени?

Wie lange dauert das?

Это займёт некоторое время.

Das wird eine Zeitlang dauern.

Сколько ещё это займёт?

Wie lange dauert das noch?

Сколько времени займёт ремонт?

Wie lange werden die Reparaturen dauern?

Это займёт несколько дней.

Es wird einige Tage dauern.

- Как ты думаешь, сколько времени это займёт?
- Как вы думаете, сколько времени это займёт?
- Сколько времени это займёт, по-твоему?
- Сколько времени это займёт, по-вашему?
- Как ты думаешь, сколько это займёт времени?
- Как вы думаете, сколько это займёт времени?

Wie lange wird es wohl dauern?

Новая машина займёт много места.

Die neue Maschine wird viel Platz brauchen.

Это не займёт много времени.

Das wird nicht lange dauern.

Это займёт всего одну минуту.

Es dauert nur eine Minute.

Это займёт какое-то время.

Das wird etwas dauern.

Интересно, сколько времени это займёт.

- Ich frage mich, wie lange es dauern wird.
- Ich möchte gerne wissen, wie lange das braucht.

Сколько ещё времени это займёт?

- Wie lange dauert das denn noch?
- Wie lange dauert das noch?

Это займёт всего пару минут.

Es dauert nur ein paar Minuten.

Это займёт больше десяти минут.

Das dauert länger als zehn Minuten.

Это займёт всего несколько минут.

Es dauert nur ein paar Minuten.

Поездка займёт по крайней мере неделю.

Die Reise wird mindestens eine Woche dauern.

Мне интересно, сколько времени это займёт.

Ich frage mich, wie lange es dauern wird.

Это займёт не так много времени.

Es wird nicht so lange dauern.

Сколько ещё, по-твоему, это займёт?

Wie lange, denkst du, wird es noch dauern?

Вы знаете, сколько времени это займёт?

Weißt du, wie lange es dauern wird?

Это ведь не займёт много времени?

Das dauert nicht lange, oder?

Это займёт не больше двадцати минут.

Das wird nicht mehr als 20 Minuten in Anspruch nehmen.

- Ты примерно представляешь себе, сколько времени это займёт?
- Вы примерно представляете себе, сколько времени это займёт?

- Hast du eine ungefähre Ahnung, wie lange es dauern wird?
- Haben Sie eine ungefähre Ahnung, wie lange es dauern wird?
- Habt ihr eine ungefähre Ahnung, wie lange es dauern wird?

Займёт два часа добраться туда на автобусе.

- Es wird zwei Stunden dauern, mit dem Bus dorthin zu kommen.
- Es wird zwei Stunden dauern, mit dem Bus dorthin zu gelangen.

Это не займёт у меня много времени.

Ich brauche dafür nicht lange.

Я не знаю, сколько времени это займёт.

Ich weiß nicht, wie lange es dauern wird.

- Это будет длиться вечно.
- Это займёт вечность.

Das wird ewig dauern.

- Это не займёт много времени.
- Это ненадолго.

Es wird nicht lange dauern.

- На это нужно время.
- Это займёт время.

- Das braucht seine Zeit.
- Das braucht Zeit.

Это, наверное, займёт не так много времени.

Es wird wahrscheinlich nicht allzu lange dauern.

- Это, вероятно, займёт намного больше времени, чем вы думаете.
- Это, наверное, займёт намного больше времени, чем ты думаешь.

Es wird wahrscheinlich weit länger dauern, als du denkst.

- Сколько времени это займёт?
- Сколько это потребует времени?

Wie lange wird es dauern?

Сколько у нас займёт добраться туда на автобусе?

Wie lange brauchen wir, um mit dem Bus dahin zu fahren?

Дорога туда и обратно займёт у тебя час.

Für einmal hin und zurück brauchst du eine Stunde.

Том понятия не имеет, сколько времени это займёт.

Tom hat keine Ahnung, wie lange es dauern wird.

- Приблизительно сколько это будет длиться?
- Сколько приблизительно времени это займет?
- Сколько примерно это займёт?
- Сколько времени это примерно займёт?

Wie lange wird es ungefähr dauern?

- Я не могу вам точно сказать, сколько времени это займёт.
- Я не могу тебе точно сказать, сколько времени это займёт.

Ich kann Ihnen nicht mit Bestimmtheit sagen, wie lange es dauern wird.

Поездка на такси до вокзала займёт всего двадцать минут.

Mit dem Taxi zum Bahnhof zu fahren dauert nur zwanzig Minuten.

Это займёт у нас три, самое большее четыре недели.

Dafür brauchen wir drei, vielleicht vier Wochen, wenn’s hoch kommt.

Том сказал мне, что это займёт всего три часа.

Tom hat gesagt, das hier würde nur drei Stunden dauern.

Эта работа займёт вдвое больше времени, чем я ожидал.

Diese Arbeit wird zweimal so lange dauern, wie ich erwartet hatte.

- Сколько времени это займёт?
- Сколько времени на это уйдёт?

- Wie lange wird das dauern?
- Wie viel Zeit wird das in Anspruch nehmen?

- На это нужно время.
- Это займёт время.
- Это требует времени.

Das braucht Zeit.

- Сколько ещё времени это займёт?
- Сколько ещё времени на это потребуется?

Wie lange dauert das denn noch?

Я же вам сказал, что это не займёт так много времени.

Ich sagte Ihnen doch, es dauere nicht so lange.

Я же тебе сказал, что это не займёт так много времени.

Ich habe dir ja gesagt, dass es nicht so lange dauert.

- Сколько времени займёт, чтобы туда попасть?
- Сколько времени потребуется, чтобы туда попасть?

Wie lange dauert es, um dort hinzukommen?

И я не знаю сколько времени займёт путь к обломкам в этом направлении.

Und ich weiß nicht, wie lange ich noch bis zum Wrack brauche. In diese Richtung.

Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.

Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.

- Я говорил тебе, что это ненадолго.
- Я говорил вам, что это не займёт много времени.

- Ich habe dir ja gesagt, dass es nicht so lange dauert.
- Ich sagte Ihnen doch, es dauere nicht so lange.

- Я не знаю, сколько времени это займёт.
- Я не знаю, сколько времени на это уйдёт.

Ich weiß nicht, wie lange das dauert.

По какому пути бы ты ни поехал, дорога в город не займёт у тебя больше двадцати минут.

Egal, welche Straße du nimmst, die Fahrt in die Stadt wird nicht länger als zwanzig Minuten dauern.

- Эта работа должна занять не больше двух часов.
- Эта работа всего на пару часов.
- Эта работа займёт всего пару часов.

Dieser Job sollte nicht mehr als ein paar Stunden dauern.

- Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
- У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.

Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.

- Понятия не имею, сколько это продлится.
- Понятия не имею, как долго это продлится.
- Я не знаю, сколько понадобится времени.
- Я понятия не имею, сколько времени времени это займёт.

Ich habe keine Ahnung, wie lange es dauern wird.

- Том не знает, сколько у него это займёт времени.
- Том не знает, сколько ему понадобится времени, чтобы это сделать.
- Том не знает, сколько у него на это уйдёт времени.

Tom weiß nicht, wie viel Zeit er dafür benötigen wird.