Translation of "жди" in German

0.011 sec.

Examples of using "жди" in a sentence and their german translations:

Жди!

Warte!

- Не жди его.
- Не жди её.
- Не жди этого.

Achte nicht auf ihn.

- Подожди!
- Жди!

Warte!

Не жди.

Warte nicht!

- Оставайся здесь.
- Жди.

- Bleib!
- Bleiben Sie bitte dran!
- Halt, warten Sie!

Не жди нас.

Warte nicht auf uns.

- Оставайся здесь и жди его.
- Сиди здесь и жди его.

Bleibe hier und warte auf ihn.

- Не жди.
- Не ждите.

- Warte nicht!
- Wartet nicht!
- Warten Sie nicht!

Не жди слишком многого.

Erwarte nicht zu viel.

Ты не жди, иди.

Warte nicht und geh.

- Подожди!
- Подождите!
- Ждите!
- Жди!

Warte!

Не жди меня. Иди!

Warte nicht auf mich! Geh!

- Подожди нас.
- Жди нас.

Warte auf uns!

- Жди нас.
- Ждите нас.

- Warte auf uns!
- Wartet auf uns!
- Warten Sie auf uns!

- Не жди нас.
- Не ждите нас.
- Нас не жди.
- Нас не ждите.

Warte nicht auf uns.

Оставайся здесь и жди её.

Bleib hier und warte auf sie.

С неба милостей не жди!

Warte nicht darauf, dass dir der Himmel eine Gunst erweist!

От дурака добра не жди.

Ein Spinner kann nur Schaden anrichten.

Жди меня, пожалуйста, на вокзале.

Bitte warte am Bahnhof auf mich.

Жди здесь, пока он не вернётся.

Warte hier, bis er zurückkommt.

Не жди от него слишком многого.

Erwarte nicht zu viel von ihm.

- Жди меня здесь.
- Подожди меня здесь.

- Warte hier auf mich.
- Wartet hier auf mich.
- Warten Sie hier auf mich.

- Подожди Тома.
- Подождите Тома.
- Жди Тома.

- Warte auf Tom!
- Warten Sie auf Tom!
- Wartet auf Tom!

- Не ждите меня.
- Не жди меня.

Warten Sie nicht auf mich.

Жди меня здесь, я сейчас вернусь.

Warte hier auf mich! Ich komme gleich wieder.

Будь хорошим мальчиком и жди здесь.

Sei ein braver Junge und warte hier!

Добронамеренный "чайник" начинает советовать? Жди конца света.

Sobald Anfänger, die es gut meinen, anfangen Ratschläge zu geben, erwarte das Ende aller Tage.

Жди меня внизу, я буду через минуту.

Warte unten auf mich. Ich komme gleich.

- Не жди от меня слишком многого.
- Не жди слишком многого от меня.
- Не ждите от меня слишком многого.

- Erwarte nicht zu viel von mir.
- Erwartet nicht zu viel von mir.
- Erwarten Sie nicht zu viel von mir.

- Жди здесь.
- Ждите здесь.
- Подожди здесь.
- Подождите здесь.

- Warte hier.
- Wartet hier.
- Warten Sie hier.

- Просто жди нас здесь.
- Просто ждите нас здесь.

- Wartet hier auf uns.
- Warten Sie hier auf uns.
- Warte hier auf uns.

Не жди, что другие будут думать за тебя!

Erwartet nicht, dass die anderen für euch denken!

- Подожди нас.
- Подождите нас.
- Жди нас.
- Ждите нас.

- Warte auf uns!
- Wartet auf uns!
- Warten Sie auf uns!

- Жди там.
- Ждите там.
- Подождите там.
- Подожди там.

Warte dort drüben.

- Не ждите меня к ужину.
- Не жди меня к ужину.
- К ужину меня не ждите.
- К ужину меня не жди.

Du brauchst mit dem Abendbrot nicht auf mich zu warten.

- Оставайся здесь и жди его.
- Сиди здесь и жди его.
- Оставайтесь здесь и ждите его.
- Сидите здесь и ждите его.

Bleibe hier und warte auf ihn.

Как же, жди! Придёт он! После дождичка в четверг.

Wart nur ab! Er wird schon kommen! Wenn der Sonntag auf einen Freitag fällt.

- Встретимся там в полночь.
- Жди меня там в полночь.

Du triffst mich dort um Mitternacht.

- Подожди, пока я вернусь.
- Жди, пока я не вернусь.

Warte bis ich zurückkomme.

- Жди меня здесь.
- Ждите меня здесь.
- Подожди меня здесь.

Warte hier auf mich!

- Не ожидай чудес.
- Не жди чудес.
- Не ждите чудес.

Erwarte keine Wunder!

Лошадь без узды, дитя без розог — добра не жди.

Pferd ohne Zaum, Kind ohne Rut´ tun nimmer gut.

- Ждите меня, пожалуйста, на вокзале.
- Жди меня, пожалуйста, на вокзале.

- Bitte warte am Bahnhof auf mich.
- Bitte wartet am Bahnhof auf mich.
- Bitte warten Sie am Bahnhof auf mich.

- Встреть меня на вокзале, пожалуйста.
- Жди меня, пожалуйста, на вокзале.

Bitte warte am Bahnhof auf mich.

- Жди здесь, пока он не вернётся.
- Подождите здесь, пока он не вернётся.

Warten Sie hier, bis er zurückkommt!

- Жди меня здесь.
- Ждите меня здесь.
- Подожди меня здесь.
- Подождите меня здесь.

- Warte hier auf mich.
- Wartet hier auf mich.
- Warten Sie hier auf mich.
- Warte hier auf mich!

- Жди в машине.
- Ждите в машине.
- Подожди в машине.
- Подождите в машине.

Warte im Wagen!

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.

Warte hier bis ich zurückkomme.

- Не жди, что ты всем будешь нравиться.
- Не жди, что все будут тебя любить.
- Не ждите, что вы всем будете нравиться.
- Не ждите, что все будут вас любить.

- Erwarte nicht, dass dich jeder mag.
- Erwarte nicht von jedem, dass er dich mag.

- Жди здесь, пожалуйста, пока я не вернусь.
- Подожди здесь, пожалуйста, пока я не вернусь.

Warte hier bitte, bis ich wiederkomme!

- Оставайся здесь и жди её.
- Оставайтесь здесь и ждите её.
- Сидите здесь и ждите её.

Bleib hier und warte auf sie.

- Не ждите, что другие будут думать за вас!
- Не жди, что другие будут думать за тебя!

Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!

- Не жди, что это произойдёт в этом году.
- Не ждите, что это произойдёт в этом году.

Rechne nicht damit, dass es dieses Jahr noch passiert.

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Подождите здесь, пока я вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.

Warte hier, bis ich zurückkomme.

- Ждите, пока я не вернусь.
- Подожди, пока я вернусь.
- Подождите, пока я вернусь.
- Жди, пока я не вернусь.

- Warte bis ich zurückkomme.
- Warten Sie, bis ich wiederkomme!
- Wartet, bis ich wiederkomme!

- Подожди до завтрашнего утра.
- Подождите до завтрашнего утра.
- Жди до завтрашнего утра.
- Дождитесь завтрашнего утра.
- Дождись завтрашнего утра.

- Warte bis morgen früh.
- Wartet bis morgen früh.
- Warten Sie bis morgen früh.

- Не ожидай от него слишком многого.
- Не жди от него слишком многого.
- Не ждите от него слишком многого.

- Erwarte nicht zu viel von ihm.
- Erwartet nicht zu viel von ihm.
- Erwarten Sie nicht zu viel von ihm.

- Не дожидайся меня, а ложись спать.
- Не дожидайтесь меня, а ложитесь спать.
- Не жди меня, а ложись спать.
- Не ждите меня, а ложитесь спать.

Warten Sie nicht auf mich.

- Иди в свою комнату и жди там, пока я тебя не позову.
- Иди в свою комнату и оставайся там, пока я тебя не позову.

Gehe auf dein Zimmer, und warte dort, bis ich dich rufe!

- Жди здесь, пожалуйста, пока я не вернусь.
- Ждите здесь, пожалуйста, пока я не вернусь.
- Подожди здесь, пожалуйста, пока я не вернусь.
- Подождите здесь, пожалуйста, пока я не вернусь.

- Warte hier bitte, bis ich wiederkomme!
- Wartet hier bitte, bis ich wiederkomme!
- Warten Sie hier bitte, bis ich wiederkomme!