Translation of "Ждите" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "Ждите" in a sentence and their hungarian translations:

Не ждите.

Ne várjon!

Ждите здесь.

Itt várjatok!

Пожалуйста, ждите.

Tessék várni.

- Ждите.
- Подожди.
- Подождите.

Várj!

Не ждите меня.

Ne várjon rám!

- Не жди.
- Не ждите.

Ne várj.

- Ждите там.
- Подождите там.

Ott várjatok!

- Подождите нас.
- Ждите нас.

Várjatok ránk!

- Подожди!
- Подождите!
- Ждите!
- Жди!

- Várj!
- Várjál!
- Várjatok!
- Várjon!
- Várjanak!
- Várakozz!
- Várakozzál!

- Жди нас.
- Ждите нас.

Várj meg minket!

- Не жди снисхождения.
- Не ждите пощады!
- Не ждите снисхождения.
- Не жди пощады.

- Ne számíts könyörületességre.
- Ne várj kíméletet.
- Ne remélj irgalmat.

- Не жди нас.
- Не ждите нас.
- Нас не жди.
- Нас не ждите.

Ne várj ránk.

- Не ждите меня.
- Не жди меня.

- Ne várj rám!
- Ne várjatok rám!
- Ne várjatok meg.
- Engem ne várjatok.

- Ждите меня здесь.
- Подождите меня здесь.

Várjon meg itt.

- Оставайся здесь и жди её.
- Оставайтесь здесь и ждите её.
- Сидите здесь и ждите её.

- Maradjon itt és várja meg a hölgyet.
- Maradj itt és várj rá!

- Жди здесь.
- Ждите здесь.
- Подожди здесь.
- Подождите здесь.

- Várj itt!
- Itt várjatok!
- Itt várjál!
- Itt várj nekem!

- Просто жди нас здесь.
- Просто ждите нас здесь.

Csak várj meg minket itt.

- Подожди нас.
- Подождите нас.
- Жди нас.
- Ждите нас.

- Várj ránk!
- Várj meg minket!

- Подождите нас в фойе.
- Ждите нас в фойе.

- Kérem, az előtérben várjon ránk.
- Legyen szíves az előtérben várakozzon ránk.
- Kérem, hogy az előtérben várjon meg minket.

Не ждите, что другие будут думать за вас!

Ne várd, hogy mások gondolkodjanak helyetted!

- Жди меня в машине.
- Ждите меня в машине.

Várj rám a kocsiban!

- Не ждите меня к ужину.
- Не жди меня к ужину.
- К ужину меня не ждите.
- К ужину меня не жди.

Ne várj rám a vacsorával!

- Оставайся здесь и жди его.
- Сиди здесь и жди его.
- Оставайтесь здесь и ждите его.
- Сидите здесь и ждите его.

- Maradjanak itt és várjanak rá.
- Maradjatok itt és várjatok rá.
- Maradjon itt és várjon rá.
- Maradj itt és várj rá.
- Maradj itt és várd meg.

- Жди меня здесь.
- Ждите меня здесь.
- Подожди меня здесь.

Várj meg itt!

- Подождите своей очереди.
- Ждите своей очереди.
- Жди своей очереди.
- Подожди своей очереди.

Várj a sorodra.

- Жди в машине.
- Ждите в машине.
- Подожди в машине.
- Подождите в машине.

Várj a kocsiban!

- Жди меня там.
- Подожди меня там.
- Ждите меня там.
- Подождите меня там.

Ott várj meg!

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.

- Várj itt, míg visszajövök.
- Várjál meg itt, amíg vissza nem érek.

- Не жди, что Том это сделает.
- Не ждите, что Том это сделает.

Ne várd el Tomtól, hogy azt tegye.

- Не жди, что эта хорошая погода продержится.
- Не ждите, что эта хорошая погода продержится.

Ne számíts arra, hogy tartós lesz ez a jó idő.

- Сделайте это сегодня. Не ждите до завтра.
- Сделай это сегодня. Не жди до завтра.

Tedd meg ma! Ne várj a holnapra!

- Не ждите, что другие будут думать за вас!
- Не жди, что другие будут думать за тебя!

Ne várd, hogy mások gondolkodjanak helyetted!

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Подождите здесь, пока я вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.

Várj itt, amíg visszajövök.

- Не жди от меня слишком многого.
- Не жди слишком многого от меня.
- Не ждите от меня слишком многого.

Ne várj túl sokat tőlem.

- Подождите у входа в это здание.
- Жди у входа в это здание.
- Ждите у входа в это здание.

Ennek az épületnek a bejáratánál várj.

- Не дожидайся меня, а ложись спать.
- Не дожидайтесь меня, а ложитесь спать.
- Не жди меня, а ложись спать.
- Не ждите меня, а ложитесь спать.

Ne várj meg!

- Жди здесь, пожалуйста, пока я не вернусь.
- Ждите здесь, пожалуйста, пока я не вернусь.
- Подожди здесь, пожалуйста, пока я не вернусь.
- Подождите здесь, пожалуйста, пока я не вернусь.

- Kérlek, várj itt, amíg vissza nem jövök.
- Kérlek, várj meg itt, amíg vissza nem jövök.