Translation of "доставлять" in German

0.003 sec.

Examples of using "доставлять" in a sentence and their german translations:

- Я не хочу доставлять тебе неприятностей.
- Я не хочу доставлять вам неприятности.
- Я не хочу доставлять тебе хлопот.

Ich möchte euch keine Umstände bereiten.

- Я не хочу доставлять Вам беспокойства.
- Я не хочу доставлять тебе хлопот.

- Ich möchte dir keinen Ärger bereiten.
- Ich möchte euch keinen Ärger bereiten.
- Ich möchte Ihnen keinen Ärger bereiten.
- Ich möchte dir keine Umstände bereiten.
- Ich möchte euch keine Umstände bereiten.
- Ich möchte Ihnen keine Umstände bereiten.

Постараюсь больше не доставлять вам неприятностей.

Ich werde versuchen, niemandem mehr Unannehmlichkeiten zu bereiten.

Я не хочу доставлять ещё больше проблем.

Ich möchte keine weiteren Schwierigkeiten verursachen.

Я не хочу больше никому доставлять неприятностей.

Ich will niemandem Probleme bereiten.

Пусть ее любовь всегда будет тебе доставлять удовольствие.

Möge ihre Liebe dir stets Vergnügen bereiten.

Римляне строили акведуки, чтобы доставлять воду из удалённых мест до городов.

Die Römer bauten Aquädukte, um Wasser über lange Strecken in die Städte zu transportieren.

До конца этого десятилетия должен быть построен газопровод, который будет доставлять голубое топливо с месторождений Азербайджана.

- Bis zum Ende dieses Jahrzehnts soll eine Gasleitung gebaut werden, die Erdgas aus den Lagerstätten in Aserbaidschan liefern wird.
- Bis zum Ende dieses Jahrzehnts soll eine Erdgasleitung gebaut werden, die den blauen Brennstoff aus den Lagerstätten Aserbaidschans liefern wird.