Translation of "доставит" in German

0.003 sec.

Examples of using "доставит" in a sentence and their german translations:

Том больше не доставит нам проблем.

Tom wird uns keine Schwierigkeiten mehr bereiten.

Том не доставит тебе больше неприятностей.

- Tom wird dir keine Schwierigkeiten mehr bereiten.
- Tom wird euch keine Schwierigkeiten mehr bereiten.
- Tom wird Ihnen keine Schwierigkeiten mehr bereiten.

- Мне будет приятно.
- Мне это доставит удовольствие.

Das wird mir Freude machen.

- Я и не представлял, что это доставит тебе столько неприятностей.
- Я и не представлял, что это доставит вам столько неприятностей.

- Ich wusste überhaupt nicht, dass es dir so viele Probleme bereiten würde.
- Ich wusste überhaupt nicht, dass es Ihnen so viele Probleme bereiten würde.

- Надеюсь, ты получишь удовольствие от этого видео.
- Надеюсь, это видео доставит вам удовольствие.

Ich hoffe, dass dir dieses Video gefallen wird.

- Этот автобус доставит тебя до станции.
- На этом автобусе ты доедешь до вокзала.

Dieser Bus wird dich zum Bahnhof bringen.

"Не хотите ли с нами пообедать?" - "С удовольствием, но только если это не доставит вам хлопот".

„Möchten Sie bei uns zu Mittag essen?“ – „Gerne. Aber nur, wenn es keine Mühe macht.“

- Этот автобус отвезёт тебя в аэропорт.
- Этот автобус доставит тебя до аэропорта.
- Этот автобус довезёт тебя до аэропорта.

Dieser Bus wird dich zum Flughafen bringen.