Translation of "Рады" in German

0.016 sec.

Examples of using "Рады" in a sentence and their german translations:

- Вам всегда рады.
- Тебе всегда рады.
- Мы всегда тебе рады.
- Мы всегда вам рады.

- Du bist stets willkommen!
- Sie sind stets willkommen!

- Вам здесь рады.
- Тебе здесь рады.

Du bist hier willkommen.

Мы рады.

Wir sind froh.

- Рады вам помочь.
- Мы рады тебе помочь.
- Мы рады вам помочь.

Wir helfen Ihnen gerne.

- Тебе всегда рады.
- Мы всегда тебе рады.

Du bist immer willkommen.

- Девочкам тут не рады.
- Девочкам там не рады.

- Mädchen sind nicht willkommen.
- Mädchen sind nicht erwünscht.

- Всегда пожалуйста.
- Вам всегда рады.
- Тебе всегда рады.

Du bist stets willkommen.

- Тебе здесь не рады.
- Вам здесь не рады.

Sie sind hier nicht gern gesehen.

Вы рады этому?

Freust du dich darüber?

Будем рады помочь.

Wir helfen gerne.

Мне здесь рады?

Bin ich hier willkommen?

Нам не рады.

Wir sind nicht gern gesehen.

Тому здесь рады.

Tom ist hier willkommen.

- Мы очень рады за вас.
- Мы очень рады за тебя.
- Мы за вас очень рады.
- Мы за тебя очень рады.

Wir freuen uns für dich.

- Ей больше не рады.
- Ей тут больше не рады.

Sie ist nicht länger willkommen.

- Тебе здесь больше не рады.
- Вам здесь больше не рады.

- Du bist hier nicht mehr willkommen.
- Ihr seid hier nicht mehr willkommen.

- Мы так за тебя рады.
- Мы так за вас рады.

- Wir freuen uns ja so für dich!
- Wir freuen uns ja so für euch!

- Они не рады вас видеть.
- Они не рады тебя видеть.

Sie sind nicht glücklich, dich zu sehen.

Ему были рады везде.

Er wurde überall freundlich aufgenommen.

Хорошему человеку везде рады.

Ein guter Mensch ist überall willkommen.

Тебе здесь всегда рады.

Sie sind hier immer gern gesehen.

Туристы были не рады.

Die Touristen waren nicht glücklich.

Тому здесь всегда рады.

Tom darf hier immer gerne herkommen.

Мы рады за тебя.

Wir freuen uns für dich.

Тому здесь не рады.

- Tom ist hier unwillkommen.
- Tom ist hier nicht gern gesehen.

Мы будем очень рады.

Wir würden uns sehr freuen.

Мы рады вашему приходу.

Wir freuen uns über Ihren Besuch.

Тебе больше не рады.

- Du bist nicht länger willkommen.
- Du bist nicht mehr willkommen.

- Твоё присутствие здесь нежелательно.
- Тебе здесь не рады.
- Вам здесь не рады.

- Du bist hier nicht willkommen.
- Sie sind hier nicht gern gesehen.

- Мы так рады, что вы здесь!
- Мы так рады, что ты здесь!

Wir freuen uns sehr, dass du hier bist.

- Мы рады помочь тебе в этом.
- Мы рады помочь тебе это сделать.

Wir helfen dir gerne damit.

Мы были бы рады посмотреть.

Wir würden uns freuen zu schauen.

Ему здесь больше не рады.

Er ist hier nicht mehr willkommen.

Ей здесь больше не рады.

Sie ist hier nicht mehr willkommen.

Они не рады видеть Тома.

Sie sind nicht so glücklich, Tom zu sehen.

Мы рады снова вас видеть.

- Wir sind froh, dass du wieder da bist.
- Wir freuen uns, dich wiederzusehen.

Вам здесь больше не рады.

Ihr seid hier nicht mehr willkommen.

Тому здесь больше не рады.

Tom ist hier nicht mehr willkommen.

Здесь тебе всегда рады, Том.

Du bist hier immer gern gesehen, Tom.

Тебе здесь всегда будут рады.

Du bist hier immer willkommen.

Вы рады встрече со мной?

Bist du froh mich zu treffen?

Мы рады, что всё сработало.

Wir freuen uns, dass alles geklappt hat.

Мы все были так рады.

Wir waren alle so froh.

- Ты всегда будешь желанным гостем.
- Вам всегда будут рады.
- Тебе всегда будут рады.

- Du bist stets willkommen.
- Sie sind immer gern gesehen.

- Вам больше не рады в моем доме.
- Тебе больше не рады в моем доме.

- Du bist in meinem Hause nicht mehr willkommen.
- Sie sind in meinem Hause nicht mehr willkommen.
- Ihr seid in meinem Hause nicht mehr willkommen.

- Я знаю, что мне здесь не рады.
- Я знаю, что мне тут не рады.

Ich weiß, dass ich hier nicht willkommen bin.

Теперь любому теплому телу только рады.

Jetzt ist jeder Wärmespender willkommen.

Мы рады снова приветствовать нашего видеоспонсора:

Wir freuen uns, wieder als unseren Video-Sponsor begrüßen zu dürfen:

Тому в этом доме не рады.

Tom ist in diesem Hause nicht gerne gesehen.

Не думаю, что нам здесь рады.

- Ich glaube nicht, dass wir hier willkommen sind.
- Ich glaube, dass wir hier nicht gern gesehen sind.

Мы очень рады, что ты здесь.

Wir freuen uns sehr, dass du hier bist.

Мы были так рады видеть Тома.

Wir haben uns ja so gefreut, Tom zu sehen!

- Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.
- Куда бы ты ни пошёл, тебе будут рады.
- Куда бы ты ни пошла, тебе будут рады.
- Куда бы вы ни пошли, вам будут рады.
- Куда бы Вы ни пошли, Вам будут рады.

- Wo immer du hingehst, wirst du willkommen sein.
- Wo immer Sie hingehen, werden Sie willkommen sein.

- Не похоже, что они рады меня видеть.
- Похоже, они не очень-то рады меня видеть.

Sie scheinen nicht glücklich darüber, mich zu sehen.

и со временем мы будем этому рады.

Irgendwann werden wir dafür dankbar sein.

- Они очень обрадуются.
- Они будут очень рады.

Sie werden sehr froh sein.

Мы рады, что ты в нашем классе.

Wir sind froh, dass du in unserer Klasse bist.

Они были очень рады, когда мы приехали.

Sie haben sich sehr gefreut, als wir gekommen sind.

Мы рады приветствовать Вас в нашем клубе.

Wir heißen Sie in unserem Klub willkommen.

Том знает, что ему здесь не рады.

Tom weiß, dass er hier nicht gern gesehen ist.

Не похоже, чтобы вы были очень рады.

Ihr scheint nicht sehr erfreut zu sein.

Мы рады, что Том здесь с нами.

Wir sind froh, Tom hierzuhaben.

Это удивительно, но здесь нам все рады.

Es ist verwunderlich, doch hier sind wir alle froh.

Они были очень рады получить наше приглашение.

Sie haben sich sehr über unsere Einladung gefreut.

Я знаю, что мне тут не рады.

Ich weiß, dass ich hier nicht willkommen bin.

Я сказал Тому, что ему здесь не рады.

Ich sagte Tom, dass er hier nicht gern gesehen war.

- Ты счастлив?
- Вы счастливы?
- Ты рад?
- Вы рады?

Seid ihr glücklich?

Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.

- Wohin Sie auch gehen werden, Sie werden willkommen sein.
- Wohin du auch gehen wirst, du wirst willkommen sein.

Куда бы Том ни пришёл, ему везде были рады.

Tom war willkommen, wo immer er auch hinging.

- Ты не рад?
- Ты не рада?
- Вы не рады?

Bist du nicht zufrieden?

Том хорошо сдал все экзамены, чему мы все очень рады.

Tom hat alle Prüfungen gut abgelegt, worüber wir uns sehr freuen.

Моя жена и я были бы очень рады твоему визиту.

Meine Frau und ich würden uns über deinen Besuch sehr freuen.

- Мы все были так счастливы.
- Мы все были так рады.

Wir waren alle so froh.

- Мы были бы очень рады, если бы вы могли пойти с нами.
- Мы были бы очень рады, если бы ты мог пойти с нами.
- Мы были бы очень рады, если бы ты могла пойти с нами.

- Es würde uns sehr freuen, wenn du mit uns kommen könntest.
- Es würde uns sehr freuen, wenn Sie mit uns kommen könnten.
- Wir würden uns freuen, wenn ihr mit uns kommen könntet.
- Ihr könnt sehr gerne mitkommen.
- Du kannst sehr gerne mitkommen.
- Sie können sehr gerne mitkommen.

- Мы были бы очень рады, если бы ты мог пойти с нами.
- Мы были бы очень рады, если бы ты могла пойти с нами.

Es würde uns sehr freuen, wenn du mit uns kommen könntest.

Все будут рады, если вы останетесь здесь. Вы нам действительно нужны.

Alle werden sich freuen, wenn du hierbleibst. Wir werden dich bestimmt brauchen.

Мы были бы очень рады, если бы вы приехали с нами.

Es würde uns sehr freuen, wenn Sie mit uns kommen könnten.

Что касается нового дизайна сайта, то мы будем рады любым предложениям.

Bezüglich der neuen Gestaltung der Webseite freuen wir uns über alle Anregungen.

Мы были бы очень рады, если бы вы могли пойти с нами.

Es würde uns sehr freuen, wenn ihr mit uns kommen könntet.

- Кажется, они не очень довольны.
- Не похоже, чтобы они были очень рады.

Sie scheinen nicht sehr erfreut zu sein.

- Им всем будет приятно.
- Они все будут довольны.
- Они все будут рады.

Sie werden erfreut sein.

Мы рады сообщить Вам о том, что Вы получили Нобелевскую премию мира.

Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu dürfen, dass Sie den Friedensnobelpreis bekommen haben.

- Я рад, что ты рад.
- Я рад, что ты рада.
- Я рада, что ты рад.
- Я рада, что ты рада.
- Я рад, что вы рады.
- Я рада, что вы рады.

- Ich freue mich, dass du dich freust.
- Ich freue mich, dass ihr euch freut.
- Ich freue mich, dass Sie sich freuen.

- Все были рады чизкейку, который я испекла вчера.
- Всем понравился чизкейк, который я вчера приготовила.

Der Käsekuchen, den ich gestern gebacken habe, hat allen geschmeckt.

- Ты не выглядишь очень довольным.
- Не похоже, чтобы ты был очень рад.
- Не похоже, чтобы ты была очень рада.
- Не похоже, чтобы вы были очень рады.
- Не похоже, чтобы Вы были очень рады.

- Du scheinst nicht sehr erfreut zu sein.
- Ihr scheint nicht sehr erfreut zu sein.
- Sie scheinen nicht sehr erfreut zu sein.

- Ты должен сделать своих родителей счастливыми.
- Твои родители, несомненно, довольны тобой.
- Твои родители, несомненно, рады за тебя.

Du musst deine Eltern glücklich machen.

- Не похоже, чтобы вы были рады меня видеть.
- Не похоже, чтобы ты был рад меня видеть.
- Не похоже, чтобы ты была рада меня видеть.

Du siehst nicht glücklich aus, mich zu sehen.

Каждое утро она выходит в сад и здоровается со своими розами. Том смеётся над Мэри, но она точно знает, что розы слышат её и рады ей.

Jeden Morgen geht sie hinaus in den Garten und begrüßt ihre Rosen. Tom lacht über Maria; sie aber weiß ganz genau, dass die Rosen sie hören und sich über sie freuen.

Люди, которые встречаются нам в книгах, радуют нас либо потому, что напоминают нам друзей, которые нам дороги в реальной жизни, либо они — незнакомцы, которых мы рады узнать.

Menschen, denen wir in Büchern begegnen, können uns Freude bereiten, da sie unseren Freunden im realen Leben ähneln, oder weil wir sie als Fremde mit Vergnügen kennen lernen.

- Не похоже, чтобы ты был очень рад меня видеть.
- Не похоже, чтобы ты была очень рада меня видеть.
- Не похоже, чтобы вы были очень рады меня видеть.

Du siehst nicht sehr glücklich aus, mich zu sehen.