Translation of "Москвы" in German

0.003 sec.

Examples of using "Москвы" in a sentence and their german translations:

Я из Москвы.

Ich bin aus Moskau.

Самолет из Москвы в Каир

Ein Flugzeug von Moskau nach Kairo

Корреспондент представил отчет из Москвы.

- Der Korrespondent schickte einen Bericht aus Moskau.
- Der Berichterstatter sandte einen Bericht aus Moskau.

Сердце России — Москва. Сердце Москвы — Красная площадь.

Das Herz Russlands ist Moskau. Das Herz Moskaus ist der Rote Platz.

Сколько километров от Москвы до Санкт-Петербурга?

Wie viele Kilometer sind es von Moskau nach St. Petersburg?

Мы с женой были поражены размерами и красотой Москвы.

Die Größe und Schönheit Moskaus haben meine Frau und mich in Erstaunen versetzt.

Вместо этого он обнаружил, что 90 процентов жителей Москвы сбежали.

Stattdessen muss er feststellen, dass 90%der Einwohner Moskaus geflohen sind.

За четыре дня 2/3 Москвы было сожжено до тла.

In vier Tagen wurden zwei Drittel von Moskau zerstört.

Но теперь он был всего в 230 милях от Москвы.

Aber jetzt war er nur 230 Meilen von Moskau entfernt.

Шесть недель спустя Grande Armée начала печально известное отступление из Москвы.

Sechs Wochen später begann die Grande Armée ihren berüchtigten Rückzug aus Moskau.

Том сидит за столом и пишет письмо своему другу из Москвы.

Tom sitzt am Tisch und schreibt den Brief an seinen Freund aus Moskau.

- Географические координаты Москвы — 55 градусов 45 минут северной широты и 37 градусов 37 минут восточной долготы.
- Географические координаты Москвы — 55°45' с.ш. 37°37' в.д.

Die geographischen Koordinaten Moskaus sind: 55° 45′ n. B., 37° 37′ ö. L.

Юрий Гагарин родился в России, неподалёку от Москвы 9 марта 1934 года.

Juri Gagarin wurde am 9. März 1934 in der Nähe von Moskau, Russland geboren.

Власти Москвы вновь просят автовладельцев не садиться за руль. Погода в столичном регионе оставляет желать лучшего.

Die Moskauer Behörden haben erneut Autobesitzer gebeten, sich nicht ans Steuer zu setzen. Das Wetter in der Hauptstadtregion ist weiterhin schlecht.

На сегодняшний день в России ощутимо возросло число браков с иностранцами. Трактовка Москвы, как всегда, оптимистична: иностранцы хотят упростить получение российского гражданства. На самом деле, дела обстоят ровно наоборот: местные крысы поспешно бегут с тонущего корабля.

In Russland fällt zur Zeit eine spürbare Erhöhung der Eheschließungen mit Ausländern vor. Moskau immer wieder glaubt optimistisch: die Ausländer wollen damit, sich die Erhaltung der russländischen Staatsbürgerschaft zu erleichtern. In der Tat ist es aber gerade umgekehrt: die einheimische Ratten verlassen das sinkende Schiff.