Translation of "Зато" in German

0.004 sec.

Examples of using "Зато" in a sentence and their german translations:

зато есть фантазии.

ich habe Fantasien.

Зато я хорошо готовлю.

Aber ich kann gut kochen.

Зато есть другие преимущества.

Aber es gibt andere Vorteile.

Растут медленно, зато умирают быстро.

Man wird langsam groß, stirbt aber schnell.

Но зато я уверен, что это безопасно.

Aber ich weiß zu 100 Prozent, dass sie genießbar sind.

Зато выгоды, представляемые введением латинского шрифта, огромны.

Dafür sind die Vorteile der Einführung der lateinischen Schrift riesig.

Наша школьная библиотека небольшая, но зато новая.

Unsere Schulbibliothek ist klein, aber neu.

Зато я вижу конец. Мы почти на месте.

Ich kann das Ende sehen. Wir haben es fast geschafft.

Детей у Мэри нет, зато есть три племянника.

Kinder hat Maria nicht, dafür aber drei Neffen.

Том не умеет плавать. Зато в бейсбол играет хорошо.

Tom kann nicht schwimmen. Dafür kann er gut Baseball spielen.

Новая метла по-новому метёт, зато старая все углы знает.

Der neue Besen fegt sauber, aber der alte Besen kennt seine Ecken.

Я не очень хорошо знаю Тома, но зато знаю его жену.

- Tom kenne ich nicht besonders gut, dafür aber seine Frau.
- Ich kenne Tom nicht gut, aber dafür ist seine Frau mir wohlbekannt.

Мы провозились три недели с починкой машины, но зато она теперь бегает сносно.

Wir haben drei Wochen gebraucht, um es hinzukriegen. Aber schließlich lief unser Auto zufriedenstellend.

- Я не германофон, но зато германофил.
- Я не говорю по-немецки, но немцев люблю.

Ich spreche kein Deutsch, aber ich bin germanophil.

Мэри на двадцать один год моложе Тома, зато Том в двадцать два раза богаче Мэри.

Mary ist 21 Jahre jünger als Tom, aber Tom ist 22-mal reicher als Mary.

Я пока не нашёл, что ищу, но зато нашёл многое из того, что искал раньше.

Ich habe noch nicht gefunden, was ich suche, aber ich habe schon viele Dinge gefunden, die ich früher mal gesucht habe.

- Я не очень хорошо знаю Тома, но зато знаю его жену.
- Я не очень хорошо знаю Тома, но знаю его жену.

Tom kenne ich nicht besonders gut, dafür aber seine Frau.

Последний хороший дождь был в июне, а потом до октября стояла сухая погода. Зато в октябре моросило и капало каждый день.

Der letzte gute Regen war im Juni, und dann hielt bis zum Oktober trockenes Wetter an. Dafür nieselte und tropfte es im Oktober jeden Tag.

Так называемый «сообразительный» человек похож на быстроногого путешественника, если можно так выразиться. Пусть даже он прежде других может добраться до мест, где еще не ступала нога человека, но зато есть опасность, что в пути он не заметит самого главного, лежащего на обочине или небольшом просёлке.

Ein Mensch, dem man eine rasche Auffassungsgabe nachsagt, ähnelt, um es einmal so auszudrücken, einem eiligen Reisenden. Er mag durchaus als Erster an Orte gelangen, die nie zuvor eines Menschen Fuß betrat, doch läuft er dabei Gefahr, dass er auf seiner Reise das Wichtigste übersieht, weil es am Straßenrand oder an einem Wiesenpfad liegt.