Translation of "безопасно" in German

0.013 sec.

Examples of using "безопасно" in a sentence and their german translations:

Безопасно...

Sicher...

Тут безопасно.

Hier ist es sicher.

Это безопасно?

Ist es sicher?

Так, это безопасно.

Okay, gesichert.

Это безопасно есть?

Ist das essbar?

Это абсолютно безопасно.

Das ist vollkommen ungefährlich.

Здание не безопасно.

Das Gebäude ist nicht sicher.

Рыбу есть безопасно.

Es ist ungefährlich Fisch zu essen.

В Бостоне безопасно?

Ist es in Boston sicher?

Насколько это безопасно?

Wie sicher ist das?

- Ты уверен, что это безопасно?
- Вы уверены, что это безопасно?

Bist du dir sicher, dass das ungefährlich ist?

И безопасно ли это.

Und wie sicher sie ist.

Там по ночам безопасно?

Ist es dort des Nachts sicher?

В Алжире жить безопасно?

Ist es sicher, in Algerien zu leben?

Но, возможно, будет более безопасно.

Es könnte allerdings sicherer sein.

Безопасно ли ходить на пляж?

Ist es sicher, an den Strand zu gehen?

Безопасно ли есть сырые тыквы?

Ist roher Kürbis essbar?

Капитан уверил нас, что это безопасно.

Der Kapitän versicherte uns, dass keine Gefahr bestehe.

В этой реке можно безопасно плавать.

- In dem Fluss kann man ungefährdet schwimmen.
- In dem Fluss kann man gefahrlos schwimmen.

смертельно ли оно или безопасно для человека?

tötlich oder essbar?

Мы запустим эту штуку, чтобы слететь безопасно.

Wir sollten jetzt los und sicher nach unten fliegen.

Но зато я уверен, что это безопасно.

Aber ich weiß zu 100 Prozent, dass sie genießbar sind.

Немного мест, где мы можем безопасно поговорить.

An wenigen Orten können wir ungestört spechen.

Но я точно знаю, что есть их безопасно.

Aber ich weiß zu 100 Prozent, dass sie genießbar sind.

Пилоту удалось безопасно порашютировать, но обломки не найдены.

Der Pilot konnte sich per Fallschirm retten, das Wrack wurde aber noch nicht gefunden.

Не лазь по этой лестнице - это не безопасно.

- Steig nicht auf diese Leiter, sie ist nicht sicher!
- Steigen Sie nicht auf diese Leiter, sie ist nicht sicher.

В стае безопасно, и никто не хочет ее покидать.

Keiner will die Sicherheit des Schwarms aufgeben.

Как только ограничения будут сняты, и работать снова станет безопасно,

Sind die Ausgangssperren einmal aufgehoben und es ist wieder sicher zu arbeiten,

- Безопасных мест нет.
- Безопасных мест не бывает.
- Нигде не безопасно.

Nirgendwo ist es sicher.

Проблема была в том, как быстро и безопасно доехать до дома.

Das Problem bestand darin, das Haus sicher und schnell zu erreichen.

Ходить на пляж или в парк не обязательно опасно или безопасно.

Zum Strand oder in den Park zu gehen, ist nicht unbedingt gefährlich oder sicher.

Я думаю о покупках в моем доме прямо сейчас, и я не могу найти рынок, на который можно пойти. Потому что это не безопасно.

Ich denke gerade daran, in meinem Haus einzukaufen, und ich kann keinen Markt finden, zu dem ich gehen kann. Weil es nicht sicher ist.