Translation of "новая" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "новая" in a sentence and their arabic translations:

Она новая.

إنها جديدة.

Которая новая?

أيهما هو الجديد

- Та машина довольно новая.
- Машина довольно новая.

هذه السيارة جديدة تماما.

Эта книга новая.

هذا الكتاب جديد

Как новая квартира?

كيف هي شقتك الجديدة؟

- У Тома есть новая машина.
- У Тома новая машина.

توم عنده السيارة جديدة.

- Новое?
- Оно новое?
- Он новый?
- Она новая?
- Новый?
- Новая?

هل هذا جديد؟

- Это новая.
- Он новый.
- Она новая.
- Оно новое.
- Этот новый.

إنه جديد

Нам нужна новая экономика.

نحن بحاجة إلى نظام اقتصادي جديد.

Как твоя новая квартира?

كيف هي شقتك الجديدة؟

Эта книга не новая.

- هذا الكتاب ليس بجديدٍ.
- هذا الكتاب ليس جديداً.

Это твоя новая книга?

أذلك كتابك الجديد؟

Эта машина совершенно новая.

تلك السيارة حقاً جديدة

Эта машина как новая.

- هَذِه الْسَّيَّارَة فِي حَالَة مُمْتَازَة
- هذه السيارة تبدو كالجديدة

- У меня есть новая красная машина.
- У меня новая красная машина.

لدي سيارة حمراء جديدة.

если нам нужна новая экономика,

إذا كُنا نريد اقتصادًا جديدًا،

Это в Нумее, Новая Каледония.

يقع في نوميا عاصمة كاليدونيا الجديدة.

Новая психология действий по климату

علم النفس الجديد عن تصرفات المناخ

Тому понравилась новая причёска Мэри.

أحب توم تسريحة شعر ماري الجديدة.

Вот новая формула для стабильной планеты:

إليك معادلة جديدة لكوكب مستدام:

- Я новая студентка.
- Я новый студент.

أنا طالب جديد

Я смотрю, у тебя новая шляпа.

أرى أن لديك قبعة جديدة.

Новая конституция не решит проблем Египта.

الدستور الجديد لم يحل المشكلة مع مصر.

Новая экономика предлагает всего пять практических правил.

يقترح النظام الاقتصادي الجديد خمسة قواعِد فقط لتحقيق ذلك.

Тут есть новая область в исследовательской физике,

وهناك أيضا حد أقصى لما وصل إليه العلم في الفيزياء البحثية هنا،

Его новая книга выйдет в следующем месяце.

سيصدر كتابه الشهر القادم.

„Мне очень нужна новая одежда“, — подумал Дима.

فكر ديما: "أحتاج إلى بعض الملابس الجديدة حقا".

Этот инженер, быть может, твоя новая любовь.

من الممكن أن يكون هذا المهندس هو حُبّكِ الجديد.

Астрономия — ни в коем случае не новая наука.

علم الفلك ليس جديدا على الإطلاق.

У него новая машина, а ещё есть старая.

لديه سيارة جديدة و أخرى قديمة.

потому что это новый человек, и это новая река».

لأنك تصبح كشخص جديد على هذا النهر، حيث أن مياه النهر تتجدد بإستمرار.

До воды рукой подать... ...но на пути – новая опасность.

‫وفي قربها منه...‬ ‫يداهمها مرة أخرى خطر محدق.‬

- Это новая фотография?
- Это недавняя фотография?
- Это свежая фотография?

- هل أُخذت هذه الصورة حديثاً؟
- هل هذه صورة حديثة؟
- هل هذه صورة أخذتها مؤخراً؟

Так как противоядие было уничтожено, теперь у нас новая миссия.

‫بما أن الترياق تحطم، ‬ ‫لدينا الآن مهمة جديدة.‬

то он может вырасти, как новая культура в чашке Петри.

يمكن أن تنمو كثقافة كما تتكاثر الخلايا في طبق بتري.

Новая модель «Блок II» имела огнестойкую проводку и скафандры из негорючей

كان نموذج "Block II" الجديد مزودًا بأسلاك مقاومة للحريق وبدلات فضائية مصنوعة من قماش

"Действительно ли новая чемпионка мира в беге на 800 метров настоящая женщина?"

هي بطلة العالم الجديد للسيدات لسباق 800 متر ، حقا امرأة على الإطلاق؟ "

Немецкие колонии Самоа и Новая Гвинея сдаются войскам из Новой Зеландии и Австралии

المستعمرات الألمانية في ساموا وغينيا الجديدة الاستسلام لقوات من نيوزيلندا وأستراليا.

По мере того, как солнце становится ярче, пробуждается новая жизнь и тяготы постепенно забываются.

‫بازدياد سطوع الشمس،‬ ‫تبدأ حياة جديدة وتُنسى المصاعب ببطء.‬