Translation of "небольшая" in German

0.009 sec.

Examples of using "небольшая" in a sentence and their german translations:

Небольшая пещера.

Eine kleine Höhle.

Рыба небольшая.

Der Fisch ist nicht groß.

Моя семья небольшая.

Meine Familie ist klein.

Вероятность дождя небольшая.

Die Regenwahrscheinlichkeit ist gering.

Есть небольшая проблема.

Es gibt da ein kleines Problem.

Голландия - небольшая страна.

- Die Niederlande sind ein kleines Land.
- Holland ist ein kleines Land.

- Была лишь небольшая проблема.
- Была только одна небольшая проблема.

Es gab nur ein kleines Problem.

Небольшая пещера. Вот, смотрите.

Eine kleine Höhle. Ja, sieh nur.

Небольшая часть сокровища живота

Ein kleiner Teil des Bauchschatzes

Нам нужна небольшая помощь.

Wir brauchen etwas Hilfe.

У меня небольшая проблема.

Ich habe ein kleines Problem.

У меня небольшая температура.

- Ich habe ein wenig Fieber.
- Ich habe leichtes Fieber.

Это была небольшая шутка.

Das war ein kleiner Scherz.

Была лишь небольшая проблема.

Es gab nur ein kleines Problem.

Мне нужна небольшая помощь!

Ich brauche etwas Hilfe!

У нас небольшая проблема.

Wir haben ein kleines Problem.

Это небольшая изысканная картина.

Das ist ein ganz erlesenes Bildchen.

Очередь на стадионе была небольшая.

Die Schlange am Stadion war nicht lang.

Кажется, у него небольшая температура.

Er scheint ein wenig Fieber zu haben.

У Тома, кажется, небольшая температура.

Tom scheint ein wenig Fieber zu haben.

У меня сегодня небольшая температура.

Ich habe heute ein bisschen Fieber.

Это только небольшая часть проблемы.

Das ist nur ein kleiner Teil des Problems.

У меня была небольшая температура.

Ich hatte leichtes Fieber.

- Этим утром у меня была небольшая температура.
- У меня сегодня утром была небольшая температура.

Ich hatte heute Morgen ein wenig Fieber.

Небольшая лодка была на милости ветра.

Das kleine Boot war dem Wind ausgeliefert.

У меня с утра небольшая температура.

Ich habe seit diesem Morgen leichtes Fieber.

- Это маленькая деревня.
- Это небольшая деревня.

Es ist ein kleines Dorf.

У меня кашель и небольшая температура.

Ich habe Husten und ein bisschen Fieber.

Это не ошибка, а небольшая неточность.

Das ist kein Fehler, sondern nur eine kleine Ungenauigkeit.

- У меня сегодня небольшая температура.
- Сегодня у меня небольшая лихорадка.
- Сегодня у меня небольшой жар.

Ich habe heute ein bisschen Fieber.

У неё была только небольшая сумма денег.

- Sie hatte nur eine kleine Summe Geld.
- Sie hat nur einen kleinen Geldgesamtbetrag gehabt.
- Sie hatte nur wenig Geld.
- Sie hatte nur einen kleinen Geldbetrag.

Небольшая голая лампочка была единственным источником света.

Eine kleine nackte Glühbirne war die einzige Lichtquelle.

Жизнь — это небольшая прогулка перед вечным сном.

Das Leben ist ein kurzer Spaziergang vor dem ewigen Schlaf.

У меня сегодня утром была небольшая температура.

Ich hatte heute Morgen ein wenig Fieber.

Наша школьная библиотека небольшая, но зато новая.

Unsere Schulbibliothek ist klein, aber neu.

Мне нужна небольшая помощь с домашним заданием.

Ich brauche etwas Hilfe bei den Hausaufgaben.

У Сами есть небольшая квартира в Каире.

Sami hat eine kleine Wohnung in Kairo.

- У меня лёгкий жар.
- У меня небольшая температура.

- Ich habe ein wenig Fieber.
- Ich habe leichtes Fieber.

- У меня небольшой жар.
- У меня небольшая температура.

Ich habe leichtes Fieber.

Есть небольшая надежда, что у него всё получится.

Es gibt ein Fünkchen Hoffnung, dass er es schaffen wird.

У Тома есть небольшая ферма в окрестностях Бостона.

Tom hat einen kleinen Bauernhof gleich außerhalb von Boston.

- У меня небольшая простуда.
- У меня лёгкая простуда.

Ich habe eine leichte Erkältung.

У меня была небольшая простуда, но ничего серьёзного.

Ich hatte einen kleinen Schnupfen, aber nichts Ernstes.

Это даже не половина правды, а небольшая её доля.

Das ist nicht einmal die halbe Wahrheit, sondern nur ein kleiner Bruchteil von ihr.

Существует небольшая вероятность того, что засияет солнце в эти дни.

Es besteht eine kleine Chance, dass an diesen Tagen die Sonne scheinen wird.

- У меня небольшая простуда.
- У меня лёгкая простуда.
- Я немного простыл.

Ich habe eine leichte Erkältung.

место двора короля Хрольфа, которым сейчас является небольшая деревня Лейре в Дании.

Ort des Hofes von König Hrolf zu betrachten, der heute das kleine Dorf Lejre in Dänemark ist.

- У меня кашель и немного лихорадит.
- У меня кашель и небольшая температура.

Ich habe Husten und ein bisschen Fieber.

- У меня небольшой жар.
- У меня лёгкий жар.
- У меня небольшая температура.

Ich habe leichtes Fieber.

И небольшая часть этих средств выплачивается нам, чтобы мы могли сделать это видео.

Und ein kleiner Teil dieses Geldes hilft uns dabei Videos zu machen.

- Мэри сказала, что у неё небольшая простуда.
- Мэри сказала, что она слегка простудилась.

Mary sagte, dass sie eine leichte Erkältung habe.

Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая.

Mir gefällt diese Wohnung. Die Lage ist gut, und außerdem ist die Miete nicht sehr hoch.

На многих из примерно семи тысяч языков мира говорит лишь небольшая группа людей, и они находятся на грани исчезновения.

Viele der ungefähr siebentausend Sprachen der Welt werden nur von ein paar Handvoll lebender Leute gesprochen und sind vom Aussterben bedroht.

Image Viewer — программа для просмотра изображений. Это небольшая программа с базовой функциональностью. В её переводе могут участвовать пользователи проекта Tatoeba.

- Image Viewer ist eine Bildbetrachtungssoftware. Die Software ist ein sehr kleines Programm, die sich auf Grundfunktionen beschränkt. Die Software wurde von Usern des Tatoeba-Projektes übersetzt.
- Image Viewer ist ein Bildbetrachtungsprogramm. Diese Software ist ein sehr kleines Programm. Diese Software hat nur Basisfunktionen. Dies ist durch TATOEBA-Benutzer übersetzbar.

- Это небольшая шумная квартира, но это квартира, где я живу, и я называю её домом.
- В квартире шумно и немного места, но здесь я живу и называю её домом.

Das ist zwar nur ein kleines und lautes Appartement, aber ich wohne in ihm und nenne es mein Zuhause.